English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lampshade

Lampshade translate Russian

38 parallel translation
Not this modern stuff, I hope, you know, portrait of a lampshade upside down to represent a soul in torment.
Рисует? Я надеюсь не моделей? А то тебе придется переворачивать лампы, чтобы свет правильно падал.
Like the lampshade and the telephone cord.
Так же, как и абажур и телефонный кабель.
A lampshade made from human skin.
Абажур из человеческой кожи.
- Nice lampshade.
- Красивая люстра.
If you remember, how the camera shows the lampshade, and then draws back.
Если помните, на экране появляется плафон керосиновой лампы,
Lieutenant lampshade!
А из кожи с татуировками... абажуры.
They used to call me little lampshade.
Иногда меня называют лампочкой за этот цвет.
It was the same light, same time of the day... Except for the soft glow of a lampshade...
Был такой же вечер, только номер был освещен отблесками заката.
- Oh, shit. "Lampshade." Some shit like that.
Или как-нибудь в этом роде.
" Hey, Lampshade!
Эй, абажур!
- His name is Helmet Lampshade or some shit like that.
Его зовут Хельмут - абажур! Что-то вроде этого!
Okay, Mr. Lampshade.
Хорошо, Мистер абажур.
You be Mr. Lampshade.
Это ты. - Я
- I be Mr. Lampshade?
- Мистер абажур?
Okay. I be Mr. Lampshade.
Хорошо, я буду Мистер абажур.
Okay, time to put on the lampshade.
Ладно, пора надеть абажур.
I grew up with that lampshade.
Я вырос с таким вот абажуром.
Yes, Mom, she had a nice Tiffany lampshade over her red light.
Да, мама, свой красный фонарь, она прикрыла абажуром от Тиффани.
That's great. Look, I don't wanna end up a lampshade... in some creepy apartment, that's what I'm saying.
Да, здорово, только я не хочу в результате оказаться абажуром в какой-нибудь жуткой квартире.
Lampshade on head!
Абажур на голове!
Hiya, love, it's only me, just to let you know I've changed that lampshade.
Слушай, это я, хотел сказать, я поменял абажур.
- Hanging from the lampshade.
На лампе висела.
I was in the corner, dressed as a lampshade.
Я была в угла в костюме абажура.
Yeah, if I end up some human lampshade in this guy's creepy basement... Relax.
Но я бы не хотела стать подставкой для абажура в подвале этого парня...
I'm giving you a no-lampshade guarantee.
Расслабься. Я тебе гарантирую, что до абажура дело не дойдёт.
This looks like ash on the lampshade here.
Похоже, здесь пепел на абажуре.
I'm thinking micro cam in a lampshade.
Например, микрокамера в торшере.
Can you tell the court what that mark is on the lampshade?
Вы можете сказать суду, что за след на лампе?
I can't tell what that is. There's dots on the wall and there's a lampshade.
На стене какие-то точки и тень от лампы.
Don't make me put you in a doggy lampshade.
Не заставляй меня надеть на тебя собачий абажур.
I could murder and make a lampshade out of a Manhattan.
Я бы мог прикончить и сделать абажур из коктейля "Манхэттен".
I swear you would be of more use to me if I skinned you and turned your skin into a lampshade.
Вот честно, от тебя было бы больше пользы, если бы я содрал твою кожу и напялил на абажур.
- No, I... And of course if you get stuck, the hairy lampshade comes swooping in and literally...
И, конечно, если вы с чем-то застряли, то появляется волосатая жопа с ручкой и буквально
Who's the lampshade?
Это что за гном?
Oh, and I like the new lampshade.
Да, стильная лампа, правда?
It's going to rain, and rain washes off makeup, and then they will see me as I truly am- - imperfect, blemished, a social mess in a lampshade dress.
Он смоет мой макияж. И все увидят меня такой, какая я есть - - несовершенная, неидеальная, отброс общества в платье-абажуре.
It's probably hanging off of Corky St. Angeles'lampshade right now.
Может, сейчас висит на абажуре дома у Корки Сент-Анджелеса.
The dealer's face was masked by the lampshade.
"Банк занят!" объявил крупье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]