Landscaping translate Russian
154 parallel translation
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
Теперь вопрос в том, как вывести лопухов к этому пустынному месту чтобы они могли полюбоваться твоей работой, Дюк.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real beauty to the place.
Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера.
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Нет, я нанят, чтобы произвести там озеленение.
Roger Fry designed the park, from the landscaping to the concession stands.
Роджер Фрай разработал парк, начиная с ландшафтов и кончая киосками.
Well, soon your back will hurt because you just got landscaping duty.
А может быть у тебя еще и спинка болит? Пошлю-ка я тебя кустики окапывать.
That's landscaping, right?
Это же ландшафтный, правильно?
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Но озеленение была вчера, поэтому будут правоохранительные органы.
After careful consideration of the bids from a number of gardeners, we have decided to go with Jordan Landscaping.
После тщательного рассмотрения предложенных цен от садовников мы решили выбрать Джордана Лэндскейпина.
New guest bath, landscaping.
Новая гостевая ванная, садовый дизайн.
Flowers, liquor. Re-carpet first floor? New guest bath, landscaping.
Цветы, выпивка, перекрытие пола первого этажа новый туалет для гостей, перепланировка земли...
- White's bad taste in landscaping?
- Плохой вкус Вайта?
- Pooh-Bear needs a little landscaping.
- Медведику надо следить за садом.
Yeah, well, I didn't pick you up for your landscaping skills.
Ќу, знаешь, € теб € вз € л не из-за твоих навыков озеленител €.
Doing a little landscaping right now.
Я сейчас занимаюсь озеленением.
Not everybody could afford landscaping like this, eh?
Не каждый может себе позволить такой газон.
- Routine landscaping.
Спустили воду из пруда.
I questioned the entire landscaping staff.
Я опросила весь штат садовников.
I spent a fortune for landscaping, but I think it's worth it.
Я потратил целое состояние, ЧП е строительство этого сада. Я думаю, что это стоит денег.
They liked the landscaping I did so much that they hired my company to do the whole Sinclair Hotel chain.
И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр. Твою компанию?
So, Elaine Roberts'brother owns Green Grass landscaping.
Значит, брат Элейн Робертс владеет ландшафтами Грин Грас.
The landscaping, the neighborhoods of care... They're not for the residents, they're for the relatives... people like you and me who don't want to admit to what's really going on here.
Ландшафт, окрестности... они не для жителей, они для родственников... людей как ты и я, которые не хотят признать, что на самом деле здесь происходит.
A... And all this wellness propaganda and the landscaping... It's just there to obscure the miserable fact that people die!
И вся эта пропаганда здоровья и ландшафт... это все для того, чтобы скрыть жалкий факт, что люди умирают!
What fantastic landscaping!
Какое фантастическое озеленение!
( Hugh ) What fantastic landscaping.
( Хью ) Какое отличное озеленение.
and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscaping which they live
и рассмотрите отношени € людей и дикую природу ита € к замечательному озеленению, которое они живут
You're not into landscaping?
Не любишь земледелие?
Because I figure if I can get enough of them, then maybe I could quit my landscaping job.
Потому что я представил, если их у меня будет много, я мог бы уволиться с этой ландшафтной работы.
That would be awesome, because I hate landscaping, dude, and I like getting laid a lot better.
Это будет офигительно, потому что я ненавижу ландшафт, чувак, и я люблю присовывать гораздо больше.
Hey, so, I was wondering, I quit my landscaping job, and I don't really think I'm cut out for the whole gigolo thing.
Эй, это, я сомневался, я ушел с моей ландшафтной работы, и я не думаю, что буду заниматься всей этой фигней, типа жиголо.
And where's the landscaping at, man?
И где ландшафтное озеленение, приятель?
Of course, this new landscaping
Правда этот проект ландшафта
Am I talking to the two sexiest thighs in landscaping?
Я говорю с с самыми сексуальными бедрами ландшафтного дизайна?
Apparently there's a, uh, landscaping position that I might potentially be interested in.
Как оказалось, у них есть, эээ, вакансия садовника, в которой я могу быть потенциально заинтересован.
The money made at the concession stands at our games paid for the landscaping at this school.
Деньги, сделанные на допуске на наши игры, пошли на озеленение школы.
It's the first law of landscaping.
Это первое правило озеленения.
Just look at this landscaping.
Посмотрите, какой вид.
Lose the landscaping, the shrubbery, the trees.
Убери ландшафт, кусты и деревья.
Lush landscaping may be beautiful, But it's hardly secure.
Буйная растительность может быть красивой но вряд ли обеспечит безопасность
She took a landscaping class.
Хотя у неё был курс по ландшафтному дизайну.
Can you find out all about her landscaping class,
Разузнайте всё, что сможете, про этот курс.
You lied about your landscaping class.
Ты врала про курсы по ландшафту.
She didn't reveal any confidences, And she had a valid medical reason To ask about your landscaping class.
Никаких тайн она не раскрыла, а на вопросы о курсах по ландшафту были весомые причины.
"Landscaping," They call it.
Они называют это "Ландшафтным дизайном".
The landscaping fella?
Парень, занимающийся ландшафтным дизайном.
Say, Travis, a little bit of landscaping, this place wouldn't be half bad.
Привет, Тревис. Твоему дворику ландшафтный дизайн пошел бы на пользу.
They dissolved their landscaping business in late 1998.
Их бизнес по озеленению развалился в 1998.
Halbridge just hired a crew to do some landscaping at Ridgemont tomorrow morning.
Холбридж только что нанял команду для озеленения в Ринджмонте завтра утром.
- All right, planting or gardening--landscaping.
Хорошо, озеленение или ландшафтный дизайн.
- Landscaping. Landscaping.
Ландшафтный дизайн.
Here. Elvis'nursery and landscaping.
Вот. "Питомник Элвиса".
- Landscaping.
По ландшафтному дизайну.