English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Leakage

Leakage translate Russian

94 parallel translation
Has been compared to Zawistowski leakage.
Да, даже сравнивают это с побегом Завистовского.
A gas leakage in a truck sparks a fire, and that's it.
Сейчас малейшая утечка бензина - и пожар обеспечен, вот так вот.
But with a radiation leakage, an entire neighbourhood will get cancer! Maybe even an entire city!
А когда произойдет утечка радиации - рак обеспечен всему району, и даже всему городу!
Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась.
The craft shows internal atmospheric leakage.
На судне утечка атмосферы.
There's going to be a massive explosion, and a colossal radiation leakage.
Собирается быть грандиозный взрыв, и колоссальное лучевое излучение.
A spurt of water as thin as a match ends up in a leakage of 200 liters a day.
Утечка воды толщиной со спичку дает утечку 200 литров в сутки!
That was an improper thought leakage.
Это была случайная утечка мысли.
Leakage above exhaust vent repaired. 150 metres, all ahead full.
Течь устранена.
I'd like to see that they're not caused by humidity from structure leakage but I'm not going up there to find out.
Надо бы удостовериться, что это не из-за влажности, но наверх я больше не пойду.
Damn it, John, it's biological leakage.
Проклятье, Джон! Это биологическая утечка!
There's a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out
Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться.
- Was there any radiation leakage?
- Была утечка радиации?
- You know... the problem here was water leakage.
- Проблема была с протечкой воды.
Still reading chlorinide leakage, but I can't pin it down.
По показаниям все еще фиксируется утечка хлоринида, но не могу понять, где именно.
I'm reading massive energy leakage.
Наблюдаю сильную утечку энергии.
But mostly on account of water leakage.
И потом у них трубы прорвало.
It's considered leakage.
Утечкой, мать вашу? Мне нужен парень, который грабит нас.
Are you all right, Benjamin? There was some silithium leakage inside the Wormhole, but we're fine.
Была небольшая утечка силитиума в червоточине, но всё в порядке.
The leakage of radioactivity invited Gozilla.
Насколько я знаю, радиация привлекает Годзиллу.
No leakage, no Godzilla.
Нет радиации - нет Годзиллы.
It said on the little side of the chips, "May cause anal leakage".
Сбоку там написано "Может вызвать анальную течь".
- Just a little anal leakage, Ted.
- Да так, немного анус протекает, Тэд.
With the cooling systems down, we have water leakage,
Если система охлаждения отключится, потечет вода,
We're looking more for leakage than the other.
Для нас важнее протекание.
Yeah, yeah, well, you say leakage?
Говорите, протекание?
Nipple pads to soak up your leakage.
Мягкая прокладка для сосков впитывает в себя жидкость.
I need a Broken Arrow Unit with full Hazmat Containment with probable radiation leakage.
Нам нужен отряд "Сломанная стрела" со всем необходимым оборудованием. Возможная утечка радиации.
And the downstairs neighbors said they began to notice the water leakage at around 10 : 00.
А соседи из нижней квартиры заметили протечку около десяти.
Oh, that doesn't sound good. Possible anal leakage?
звучит не очень просачивание фекалий?
And let us know if there's any leakage.
И пусть нам знать, если есть какие-либо утечки.
( SOFTLY ) Leakage, very bad.
( Мягко ) утечки, очень плохо.
Well, in São Paulo we had leakage problems on the starboard side.
В Сан Пауло у нас были проблемы с протечкой на правом борту.
Yeah, but he showed no deception leakage, right, there was no sign of lying.
Да, но он не продемонстрировал попытки скрыть неправду, ни одного признака лжи.
She said it with conviction, and with no deception leakage.
Она говорила это убежденно, без тени обмана.
No, no, we'll get the most deception leakage from these firemen if they're interviewed by someone that they respect.
Нет, нет, мы получим четкую картину того, что кто-то из пожарных лжет, если опрашивать их будет тот, кого они уважают.
Trillo didn't show any deception leakage.
Трилло не показал признаков обмана.
Northern Uganda has been stuck in this nightmare... no deception leakage.
Северная Уганда увязла в этом кошмаре.. признаков обмана нет.
He show signs of deception leakage?
Он выказал признаки лжи?
There's leakage. Things are sparking.
Также присутствует течь, что-то искрится.
We're having a little bosom leakage.
У нас небольшие выделения из груди.
Stain there, Gadget, leakage. Human body leakage. And not the leakage that Kelly inspires in you.
Это пятно осталось от трупа, оно не такое, как у тебя на штанах при виде Келли.
Yeah, looks like you got some water leakage.
Да, похоже, у вас с колесом проблемы.
What you need? - Leakage plugs.
Что нужно?
Leakage plugs!
Как декомпрессор?
Leakage in diesel bilge!
Пробоина в днище.
Biological leakage?
Биологическая утечка!
Well, there's no plasma leakage.
Так, никакой утечки плазмы.
Leakage my balls. I want the guy who's robbing us. Even John Nash...
Даже Джон Нэш, парень который за это отвечал... знал, что ничего не сможет с этим поделать.
Hey Chalabi, don't attack Iran Over the last couple of years they've been reeling with the amount of - leakage that they've been experiencing, so it's getting harder and harder, - it will never get too hard for us because of the sources that we have inside.
За последние пару лет довольно много информации утекло у них сквозь пальцы, и теперь становится всё тяжелее добывать эту информацию. Хотя, благодаря источникам внутри этой организации, мы всё равно её будем иметь.
How am I supposed to do all that stuff when I'm suddenly this weak old man with anal leakage? You know how important this is to trish.
ты знаешь, как это важно дл € " риш

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]