English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's get down to it

Let's get down to it translate Russian

62 parallel translation
Forget it and let's get down to...
Тогда давай рассказывай...
Let's get down to it.
Ладно, начнем.
Let's get down to it.
Начнем.
Okay, let's get down to it, boppers.
Хорошо, слушайте внимательно, шпана.
It would be far more simple and valuable for you to get in touch with, let's say, the Holocaust Museum down in Washington.
Для вас было бы гораздо проще и полезнее связаться, скажем, с музеем Холокоста в Вашингтоне.
Shut it off and let's get down to business.
Выключай и давай займемся делом.
Finally, the state is gonna prove that the defendants, Gambini and Rothenstein, admitted then recanted their testimony to the sheriff of Beechum County. Now let's get down to it.
Наконец, обвинение намерено доказать, что обвиняемые, Гамбини и Розенштейн признали, а потом начали отрицать свою вину шерифу округа Бичум.
OK, let's get down to it.
Теперь поговорим о деле.
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of- - which, by the way, aren't coming back ever- - kick down that door, and let him get used to the fact
Так что пришла пора снять эти бальные туфельки, надеть сандали на веревочках, которые ты очень любишь, и в которых, кстати, не смей больше возвращаться сюда, вышибить дверь с ноги, и дать ему понять,
But let's get down to brass tacks. Let's get right down to it, boys. - Men are shit.
Давайте поговорим честно, не будем лукавить, взглянем правде в глаза.
Let's get down to it.
А теперь мне нужна информация.
Let's just get down to it.
Давай разберемся во всем до конца.
Amazing. Well, then, let's get right down to it, shall we?
Здорово хорошо, тогда, давай начнем
Let's get down to it, shall we?
Перейдем к делу, да?
Let's get down to it.
Сделаем это здесь.
Let's get down to it.
Давай сразу к делу.
Now, in case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture and beheadings, and all of these things I've mentioned is because each of these items, reminds me in life... every time I... one of them occurs, reminds me over and over again what beasts we human beings really are, you know when you get right down to it, when you get right down to it...!
" еперь, в случае если вы гадаете, почему у мен € такой интерес и озабоченность, назовЄм это так, пытками и обезглавливани € ми и всеми этими вещами, что € упом € нул.. ... это потому что кажда € из этих вещей напоминает мне по жизни, каждый раз когда.. одна из них про € вл € етс €, напоминает мне снова и снова
You won't regret it. Well, now let's get down to business.
Вы не пожалаете Теперь обсудим условия сделки
Let's get straight down to it.
Дaвaйтe же тaк и сдeлaeм.
Let's do it and get straight down to it.
Пepeйдeм нeпocpeдствeннo к этoмy.
All right, let's get down to it.
Ладно, продолжим.
A lot of people idolize these guys, whether it's a rock star, a bodybuilder, a movie star, whoever, and all of a sudden you get to meet them and, man, is it a let-down.
Много людей обожают этих людей, нет значения рок-звезда, культурист, актер, а какие они, когда ты их встретишь эти люди одно большое разачарование
So let's get down to it.
Итак, приступим.
Let's get down to it, shall we?
Теперь приступим, ты непротив?
Okay, yoga butt, put on your yoga pants and let's down-dog it to the cat five and get shitty, all right?
Ладно, йога-задница, одевай йога-штаны и поехали в бар, нажрёмся в катяхи, давай?
I'm slammed, so let's get down to it, okay?
Я завален работой, так что перейдем сразу к делу, хорошо?
Cos lyrically, it's potentially some down-and-out stuff, not, "Hey, let's all get together and dance to this!" Nah.
Это не тот случай, когда, "Эй, все вместе отправляемся на танцы!" Нее.
Let's get right down to it.
Давайте покончим с этим.
♪ let your hair down, get down with it ♪ ♪ who's to say what's right or wrong?
* who's to say what's right or wrong?
♪ Put up your dukes, let's get down to it ♪
* Давай сделаем это *
- Let's get down to it!
- Давай, примись за дело!
You know what, I had a lot of coffee today, so let's just get right down to it.
Знаешь, я выпила слишком много кофе сегодня. так что давай побыстрее закончим с этим.
Put up your dukes Let's get down to it
Поднимай свои кулаки, давай перейдем к делу.
Alright, so let's get down to it, Lenny.
Ладно, давай поговорим о нем, Ленни.
Let's see how you do it Put up your dukes, let's get down to it!
Let's see how you do it Put up your dukes, let's get down to it!
Let's get right down to it shall we...
Приступим, хорошо?
Let's get the school to shut down this I.M.T. thing before it gets ugly.
Школе придётся отменить МШТ, пока тут все не перевернулось с ног на голову.
Then, let's get down to it, shall we?
Тогда перейдём к делу?
So, let's just get right down to it, shall we?
Так давай определим ее?
But since you happen to be right, let's get down to it.
Но, так как ты оказался прав, давай перейдем к делу.
There is added pressure, I think, being in a couple, because you don't want to let the other person down, and if you're the one that goes wrong and then you don't get through, it's a bit scary.
Конечно, присутствует дополнительное давление в том, что мы пара, потому что никому не хочется подводить другого, а если ты тот, у кого что-то пошло не так, и вас не взяли дальше, это немного пугает.
Of course, let's get down to it.
Конечно, давайте перейдем к делу.
Okay, well, let's just call animal control and get them to come down here and take it away, the sooner, the better, okay?
Давайте уже вызовем службу отлова бездомных животных, пусть заберут её поскорее.
Let's get a ladder, secure it to the wall, and have tools ready to bring down to us, all right?
Давайте лестницу, закрепите ее на стене, и держите инструменты наготове, чтобы подать нам, хорошо?
I don't think it's a good idea to get our hopes up, because, in the end, odds are, I'm going to let you down.
Просто не стоит обнадёживаться, потому что в итоге... скорее всего, я тебя подведу.
Well, let's get right down to it.
Ну, давайте получить право спуститься к нему.
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done.
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем.
♪ Put up your dukes, and let's get down to it ♪
? Руки Вверх, и давайте приступим к его?
Let's get down to it.
Давайте начнем.
That's great. So let's, uh, skip the bluster and get down to it.
Хорошо, тогда давай перейдём к делу.
Let's see if we can get it down to one.
Попробуем всё-таки найти нужное здание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]