English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's get one thing straight

Let's get one thing straight translate Russian

89 parallel translation
Now let's get one thing straight.
А теперь позволь прямо спросить тебя.
Let's get one thing straight, Derry.
Давай поясним одну вещь, Дерри.
If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now.
Если бы собирались стать друзьями, то прямо сейчас занялись бы другим.
Let's get one thing straight.
Пойми одну вещь.
You're here now, but let's get one thing straight...
Ты останешься здесь, но давай сразу договоримся...
Joe, let's get one thing straight.
Джо, давай только прямо.
Now, before I let you go, let's get one thing straight.
Прежде чем я тебя отпущу, кое-что проясним.
Let's get one thing straight, since I came with you, not Freud which was my first mistake, I've had all the amateur analysis I can take.
Так, давай выясним до конца, раз уж я с тобой поехал, а не Фрейд, что было моей ошибкой, я провёл любительское исследование как мог.
Let's get one thing straight.
Давайте определимся.
Look, let's get one thing straight from the start,
Послушай, давай кое о чем договоримся с самого начала.
Let's get one thing straight. One thing between us. Never use Julien again.
Послушай, что бы ни было между нами, никогда больше не пользуйся Жюльеном, ты слышишь, никогда.
Let's get one thing straight.
- Дилия, давай кое-что проясним. - Давай.
Look. Let's get one thing straight :
Давай выясним одну вещь :
Fine! But let's just get one thing straight.
Хорошо, давай проясним одну вещь.
Let's get one thing straight between us, princess.
давай-ка договоримся кое-о-чём, принцесса,
Harry, let's get one thing straight.
Гарри, давай не забывать об одном.
Now listen, Bob, let's get one thing straight. We may wear the frocks around here, but that doesn't mean that you wear the pants.
Слушайте, Боб, давайте сразу договоримся... мы в платьях, но это не значит, что вы в штанах.
Dukat, let's get one thing straight.
Дукат, давайте проясним кое-что сразу.
Now let's get one thing straight.
Теперь давайте напрямую.
But let's get one thing straight.
Но давайте выясним одну вещь.
Let's get one thing straight, Rattrap.
- Давай-ка кое-что проясним, Крысохват!
Let's get one thing straight. I do the counting. Fine.
Давай договоримся так : я говорю раз.
Let's get one thing straight, Captain.
Давайте кое-что разъясним, капитан.
No, Dukat, let's get one thing straight.
Нет, Дукат, давайте всё разъясним.
I'll count the letters, but let's get one thing straight.
И сосчитаю буквы, но давай кое-что проясним.
Let's get one thing straight, Colonel.
Давайте проясним одну вещь, Полковник.
Let's get one thing straight.
Пpoяcнuм oднy вeщь.
Let's get one thing straight.
Давай кое-что проясним.
All right, listen. Let's get one thing straight.
Слышь. давай-ка сразу договоримся.
Let's get one thing straight.
И могу огорчить.
Let's get one thing straight, Mr. Carter.
Давайте проясним одну вещь, мистер Картер.
And let's get one thing straight.
И давайте проясним ещё одну вещь.
Let's get one thing straight :
- Мы играем.
Let's get one thing straight.
Давай определимся кое в чем.
let's get one thing straight.
Давай кое-что проясним.
All right, look, let's get one thing straight, Stewie.
Итак, Стьюи, ты должен уяснить одну вещь.
- Look, let's get one thing straight.
- Послушай, давай на чистоту.
Let's get one thing straight.
Давай сразу договоримся.
Let's Get One Thing Straight- -
Давай проясним одну вещь.
And I don't know what happened in the past, but let's get one thing straight...
И я не знаю, что случилось в прошлом. но одно могу сказать точно
Let's get one thing straight, you perky little bitch.
Давай прольём свет на одну вещь, ты, дерзкая сучка
All right, let's get one thing straight.
( Мэтт ) Хорошо.
Nurse Ratched, let's get one thing straight.
Сестричка, давайте кое-что проясним :
Okay, let's get one thing straight.
Ладно, давай уточним одну ясную вещь.
Nate, let's get one thing straight.
Нейт, давай проясним одну вещь.
But let's get one thing straight, I'm the funny guy round here.
Но, дай-ка, я тебе кое-что объясню. За юмор тут отвечаю я.
Sure, but let's get one thing straight.
Конечно, но давайте проясним одну вещь.
Let's get one thing straight, okay?
Давай ка расставим все точки над i, идет?
But let's get one thing straight, Damon.
Но давай проясним одну вещь, Деймон.
Let's get one thing straight. We will never be even.
Запомни кое-что Мы никогда не будет равны
Let's get one thing straight.
Давай проясним одну вещь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]