English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Letterbox

Letterbox translate Russian

40 parallel translation
It said it on a flyer that was in my sister's letterbox.
Это было сказано на листке, который опустили в почтовый ящик моей сестры.
Do we see a letterbox?
А где тут почтовый ящик?
He put this through my letterbox last night.
Он сунул это в мой почтовый ящик прошлой ночью.
No more mail through this letterbox.
Не будет больше почты отсюда.
Steve, it's your turn to shit for the letterbox.
Стив, твоя очередь срать в почтовый ящик.
This came through the letterbox on Monday.
¬ от это пришло в конверте в понедельник.
What they thought was a dead raven came through the letterbox.
ѕтицу, которую они считали мертвым вороном, прислали в конверте.
The calls, the crap we'll find in the letterbox again...
А звонки? И в почтовый ящик дерьма насуют.
What did you just leave him in his letterbox, Elaine?
Что вы положили в почтовый ящик, Элейн?
I'll drop you off at the next letterbox.
Довезу тебя до ближайшего почтового ящика.
Look, it don't matter how pissed I was last night, there's no way I'd let meself get so out of it that I'd end up playing postman and letterbox with you.
Как бы я вчера ни напился, я никогда не опущусь настолько, чтобы играть с тобой в почтальона и почтовый ящик.
We can't give you the keys and say, "Just put them through the letterbox when you're done."
Мы не можем дать тебе ключи, И сказать : "Просто положи их в почтовый ящик, когда закончишь".
He dropped off the DVD, you know, through the letterbox thing?
Он уронил DVD из почтового ящика наружу.
Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside.
Мэри плелась к почтовому ящику с надеждой, но только поворачивалась, и возвращалась обратно.
♪ Keep on spinning through, Drop all your troubles... ♪'l guessed he was waiting for a connect. 'Working a letterbox, maybe. 'Or trailing his coat and looking for a pass from some mug like me.'
Думаю, он ожидал контакта, или какого-то письма, или светился повсюду, ожидая такого простофилю, как я.
I mean, he didn't have teenagers smearing excrement on his windows, posting condoms through his letterbox.
Это не у него подростки размазывали экскременты по окнам и опускали презервативы в почтовый ящик.
That's Letterbox Field there.
Там Почтовое Поле.
Someone poured fuel through the letterbox and lit it.
Кто-то залил бензин через почтовый ящик и поджог его.
This is a country that can post a cruise missile through your letterbox from 6, 000 miles away.
Это страна которая может послать ракету через ваш почтовый ящик с расстояния в 10 000 километров.
Now listen, you pop that through the letterbox, okay?
Слушай, просто опустим это в почтовый ящик, хорошо?
Drop it in the letterbox.
Положите его в почтовый ящик.
And then I shoved dog shit through his letterbox.
Потом я сунул собачье дерьмо в его почтовый ящик
'No door knobs, no letterbox.
Ни дверных ручек, ни почтовых ящиков.
I find it rather like peering through the slit in a letterbox.
Мне это напоминает, как будто смотришь через прорезь в почтовом ящике.
On the day we left, there was a note in our letterbox.
В день отъезда нам в почтовый ящик положили письмо :
An incendiary device was put through his letterbox, which means
Зажигательное устройство подкинули через почтовый ящик.
This is his letterbox, this is his daughter and this is him as a collectable figurine.
Это его почтовый ящик, это его дочь, а это он в виде коллекционной фигурки.
She and a friend set fire to some girl's letterbox.
Они с подружкой подожгли почтовый ящик какой-то девчонки.
Set fire to a letterbox with a friend...
Подожгли почтовый ящик с подругой...
And after that, there was the letterbox fire
А после этого был поджог почтового ящика.
I only live up there. And you can put it through the letterbox... No.
Я живу совсем рядом - вы можете положить ее в почтовый ящик...
I'll pick up a new letterbox in town, shall I?
Подберу-ка я в городе новый почтовый ящик.
I hope that's a new letterbox.
Надеюсь, это новый почтовый ящик?
Thank you for sorting out the letterbox, by the way.
Кстати, спасибо, что разобрались с почтовым ящиком.
Told us all about the fireworks you put through Michael Osgood's letterbox last night.
Рассказал нам о петардах, которые ты бросал в прорезь почтового ящика Майкла Озгуда.
You wanted to give them a scare, so you poured white spirit through their letterbox.
Ты хотел их испугать, и ты налил уайт-спирит в почтовый ящик.
~ I didn't put it in the letterbox.
- Я не лил его в почтовый ящик.
Petrol through a letterbox.
Налить бензин в почтовый ящик.
No, I was thinking of chatting up Julie, the letterbox girl.
Нет. Хорошая мысль.
Or couldn't he have just stuck it through somebody's letterbox?
Или он просто кинул его в почтовый ящик?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]