English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Letterhead

Letterhead translate Russian

70 parallel translation
Look at the letterhead.
Посмотрите на конверт.
On police department letterhead?
На полицейском бланке?
You'll notice the letterhead is adorned by the symbol of the Rame Tep, two golden serpents.
Как видите, лист венчает символ "Раме Тэп" Две золотые змеи.
I see corner offices, embossed letterhead.
Угловые кабинеты, писчая бумага с логотипом.
- The letterhead.
Вот здесь, на письме, Фрэнк.
Mrs. Black, is this not Dr. page's letterhead?
Скажите, это бумага доктора Пэйджа?
I made a letterhead.
- Отлично. - Я сделала печатный бланк.
I know what it's like when your name's on the letterhead and...
Я знаю, каково это, когда твое имя на фирменном бланке.
You get the building, assets, personnel, letterhead, paper clips, all of it.
Вы получаете здание, активы, персонал, фирменные бланки, скрепки для бумаг, все.
It's gonna look good on anyone's letterhead.
Это будет хорошо выглядеть на чьем угодно фирменном бланке.
His name is still first on the letterhead.
Его имя всё ещё первое на шапке документов.
Do you know how to put the words on a B-and-B letterhead?
Ты не знаешь, как оформляются докуметы на бланке Би энд Би?
I'm already arranging the clip art for the letterhead in my mind.
А я уже придумала эмблему для фирменного бланка.
In recent years someone from Europe has sent a machine copy - with the letterhead and so forth, without identifying himself.
Пару лет назад, кто-то из Европы анонимно послал нам факс фирменного бланка.
Jim just got the official Bilderberg-letterhead list from - his mole inside the Bilderberg Group.
Джим только что получил фирменный бланк со списком участников этого года от своего агента в Билдербергской Группе.
They'd have some letterhead that would say Amalgamated Widget on the top in some goofy, maybe a script typeface, above Amalgamated Widget it would have an engraving showing their headquarters in Paducah, Iowa, with smokestacks belching smoke
У них был какой-нибудь фирменный бланк, с названием Amalgamated Widget вверху выполненный в каком-то дурацком, возможно, рукописном шрифте над Amalgamated Widget была гравировка, изображающая их главный офис в городе Падьюка ( Айова ), с дымоходами, клубами дыма
The set lists were on cheerios'letterhead.
Список песен был на фирменном бланке чирлидерской команды.
That is her letterhead.
Это её бланк.
Yes, I share letterhead with Oliver Queen.
Да, эта компания принадлежит мне и Оливеру Куину.
I just usually gave them a piece of letterhead, and said, make your own invoice.
ќбычно, € просто давала им накладную с реквизитами, и они вписывали те услуги, какие пожелают.
- I went to dad's house the other day And I found shadow pond letterhead.
Позавчера я зашел к папе и обнаружил бланки писем с логотипом Бориса.
- What if he threw your birthday party To steal the letterhead?
Что если он устроил тебе вечеринку, чтобы украсть эти бланки?
I went to Dad's house the other day, and I found a Shadow Pond letterhead.
Позавчера я зашел к папе и обнаружил у него бланки писем с логотипом Бориса.
- I went to his house the other day And I found shadow pond letterhead.
Позавчера я заходил к Эдди и обнаружил у него письменные бланки Бориса.
So why don't you ask dad about the letterhead?
Так почему ты не спросишь папу об этих бланках?
look. Last time I was here, I saw a blank letter with a shadow pond letterhead
Послушай, когда я был здесь в прошлый раз, я увидел чистые письменные бланки с логотипом имения Бориса, и, как мне показалось, на одном из них кто-то пытался подделать его подпись.
It's an unconventional letterhead, but it's legit and supercedes community-property rules.
Ёто не традиционный бланк, но это законно и замен € ет правила совместной собственности.
I'm going to go to the stationer's to approve Sir Hallam's letterhead.
Я еду к торговцу канцелярскими товарами одобрить фирменный бланк сэра Халлема.
So does our letterhead.
Так же как и наше название.
I want to replace Will on the letterhead, and I want to take his office.
Я хочу заменить Уилла в названии фирмы и я хочу занять его кабинет.
They pretend to have the firm's interests at heart, but what they really want is their name on the letterhead and an equal vote with you.
Они притворяются, что это только в интересах фирмы, когда на самом деле они хотят, свое имя в названии фирмы и равноценный с тобой голос.
I was actually referring to when you and I crossed the other names off the letterhead.
Вообще-то, я ссылался на то, как мы вычеркивали другие фамилии из названия.
Handwritten on official letterhead.
Написано от руки на фирменном бланке.
Aye, son. It's the club's letterhead.
Это бланк нашего клуба.
The victim had access to all the "Office of the Mayor" stationery he could ever want, yet he hand-made a letterhead on stationery from a Marriott?
Потерпевший имел доступ ко всем бланкам из офиса мэра, которые мог пожелать, а он состряпал письмо на бланке из Мариотта?
Let's face it, uh, they're paying me a ton of money to put my name on the letterhead.
Говоря по правде, они платят мне кучу денег за подпись на бланке.
Use parish letterhead.
Используйте церковный бланк.
Oh, we have a company letterhead?
У нашей компании есть фирменные бланки?
Thomas did more pro bono work ( phone ringing ) than any lawyer I know and, for that and more, we honor his name on our letterhead tonight and from now on.
Томас оказал больше профессиональной помощи нуждающимся, чем любой другой адвокат, которого я знаю, и за это и многое другое мы чтим его имя в нашем заголовке сегодня и впредь.
We keep our first dividend checks, and they pay for our new letterhead.
Мы сохраняем наши первые гонорары, и они заплатят за наш новый фирменный бланк.
I don't give a shit about the goddamn letterhead!
Да плевать я хотел на фирменный бланк!
Nobody cares about the goddamn letterhead, okay?
Всем наплевать на чертов бланк, ясно?
And you kept Will Gardner's name on the letterhead.
И вы сохранили имя Уилла Гарднера в названии фирмы?
Because A firm with the governor's wife on the letterhead Is hard to pass up.
Потому что фирма с фамилией жены губернатора в названии - от этого сложно отказаться.
Another reason we didn't want his name on the letterhead.
Еще одна причина, почему мы не хотели видеть его фамилию в названии фирмы.
Iraqi government letterhead, but the font and the... the format are the same.
Бланк иракского правительства, но шрифт и... формат одинаковые.
And I have letterhead, but I could use a ream of onionskin.
У меня есть фирменные бланки, но хорошо бы ещё пачку тонкой бумаги. - Хорошо.
And your name will be on the letterhead
И твоё имя будет во главе
- Whose name's on the letterhead?
– Чье имя в названии?
Three years ago I could have had my name on the letterhead.
3 года тому назад я мог вписать свое имя в название фирмы.
On our letterhead?
- На нашем официальном бланке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]