English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Liable

Liable translate Russian

450 parallel translation
It's liable to get chilly before morning.
Постарайся не замёрзнуть до рассвета.
It is liable to develop into a scandal that will involve all of us.
Они могут превратиться в скандал, который коснется всех нас.
Anybody's tongue is liable to slip.
Ну, оговорился, с кем не бывает.
" The company is liable...
" Железная дорога обязуется..
A man likes to be intrigued, likes to fence with someone - someone who's liable to say no.
- Да. Мужчина любит быть заинтригованным, любит общаться с кем-то, кто склонен говорить "нет".
Now that's liable to be worth a fortune.
Может дорого стоить.
I'm liable to die, just like that.
Я могу умереть в любую минуту!
Come on. You're liable to catch your death of cold if you...
Пойдемте, вы помрете, если не...
And if you don't stop screamin'at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. - Вы пожалеете об этом.
If I don't die on time something serious is liable to happen to me. L...
Если я, как ожидается, не помру, со мной произойдет что-нибудь очень серъёзное...
Well, you see, a lot of children play in here. You can tell people to drive slow and they're liable to forget but once they hit that hump, they don't forget.
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость.
- Well, he's liable to do that every once in a while for a couple of months.
- Это может происходить с ним иногда, в течении нескольких месяцев.
When a man's lived alone for 30 years as I have, he's liable to get a might tetched.
Когда человек живет один в течении 30 лет, так как я, у него появляются всякие причуды.
"Foxy Gent, who stops in the stretch..." - hasn't a chance to win, but he's liable to come in first in case he forgets to quit.
Фокси Джент, который замедляется на финише, не имеет шансов на победу, но он может прийти первым, если избавится от этого.
Yeah, but we're liable to be four any minute.
Да, но в любую минуту нас может стать четверо.
- I should say they'd better do it and they're liable to cancel it, - now that you're back. Or so they say.
- Еще бы они не платили, но теперь могут перестать, раз ты вернулся.
You're liable to croak him.
Ты не должен убить его.
I don't want you around because I'm liable to start making passes at you.
Не хочу, чтобы Вы были рядом потому, что я начну ухаживать за Вами.
Mr. Dextry, if you are questioning the integrity of this court, may I warn you that you are liable to charges of contempt.
Мистер Декстри, если вы ставите под сомнение правомерность суда, вас могут обвинить в неуважении к власти.
I'm liable to get shot.
- Мне грозит расстрел?
Keep that up and they're liable to hit us.
Если так пойдёт, они нас достанут.
Suicide. In which case, the company is not liable.
Это суицид, и страховка не сработает.
The customer is liable to prosecution as well!
Tот, кто уйдет последним, нарушает закон!
You're liable to trip and break your neck.
Можешь споткнуться и сломать себе шею.
- Chair's liable to break.
- Стул очень хрупкий.
A man who's capable of killing with a knife is quite liable to eat with one.
Человек, способный убить ножом, вплоне способен им есть.
I'm afraid a fourth time, and I'm liable to fall in love with her.
Случись это еще раз - и я точно влюблюсь в нее.
I'll be rendering meself liable to a term of imprisonment not exceeding two years.
Это влечёт за собой наказание в виде тюремного заключения на срок не более двух лет.
How much are you liable for?
- На сколько он застрахован?
But that wheel's liable to get out of hand.
Но рулетка может выйти из под контроля.
Ask a foolish question and you're liable to get a foolish answer.
Будете задавать глупые вопросы - получите глупые ответы.
- And humans are liable to make mistakes.
А человек может совершать ошибки.
A wacky dame is liable to do anything.
Это проделки чокнутой дамочки.
If I take you the village, they're liable to kill you before I can explain.
Если пойдем в деревню - они убьют тебя до того, как я успею все объяснить. Объяснить?
It'd when you run away, you're modt liable to dtumble.
Прошу вас, мистер Джонсон, как друга.
You are making yourselves liable for his crime.
Поступая так, вы становитесь соучастниками его преступлений.
My maid is liable to be home anytime.
Может прийти служанка.
Liable to be six years. How'd you like it? Six years before you see a dame?
- Как можно шесть лет без женщины.
I'm Liable to get real Lazy and- -
Совсем обленюсь и...
If we wait, this thing is liable to sink under us.
Нет, если мы будем ждать, эта штука может уйти под воду.
Those morons are liable to start meaningless trouble.
А то начнутся бессмысленные волнения.
Why, you're liable to freeze to death in that skimpy little thing.
Черри, ты замерзнешь в этом пальтишке.
- But he's liable to die.
- Но он может умереть.
You know that woman's liable to talk him into it.
Вы же знаете, эта баба подойдёт к такому заданию со всей ответственностью.
You know, if this is Venus or some other strange planet we're liable to run into high-domed characters with green blood in their veins, who'll blast us with death-ray guns.
Знаешь, если это - Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на куполо-головых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками.
Mrs. Grant, somebody's liable to steal them.
Миссис Грант, очень возможно, кто-нибудь стащит их
You may refuse only if answering would make you liable to prosecution.
Вы можете отказаться только если вопросы будут, не по этому делу.
- Ah, it's liable to fall back down.
Послушайте, а ваше кресло устало.
You don't know what they're liable to do these days, if they're pressed hard enough.
Ты не знаешь, на что они способны в наше время, если их довести.
We're liable for around $ 10,000 for what he stole.
Он украл у нас 10000.
- Maybe so... but my friend said that unusually sensitive children are liable to do anything and even go to extremes at times.
Иногда даже на крайность. - Это невозможно, но Андрэ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]