Lid translate Russian
853 parallel translation
Ooish... you, pot lid wench!
опять эта распутная девка!
Do you think this type lid would do something for my personality?
Думаешь, она могла бы добавить мне индивидуальности?
I think your personality would do something for the, uh, lid.
Я думаю, твоя индивидуальность многое добавила бы к ней.
sleep shall neither night nor day hang upon his pent-house lid ;
И ни днём, ни ночью сон Не придёт глаза смежить,
lifting of the lid operated the fuse, sir.
приходил в действие при поднятии крышки.
Yes, but suppose I won't lift the lid.
Да, но я, предположим, не стану поднимать крышку.
When you blow the lid off, you really blow it off.
ты устроил этот хаос!
I've got to clamp the lid on this business.
Я должен это остановить.
And the lid is counterbalanced. We just happen to have a model in the kitchen
И если у вас с собой есть инструменты, мистер Форбс, я готова разобрать его, чтобы вы могли убедиться сами.
Both of you, keep your hands on the lid.
Руки держите на виду.
Like you're prying off the lid of a can.
Будто ты пытаешься открыть банку.
Close the lid, but don't snap the locks.
Закройте крышку, но замки не защёлкивайте.
I can, only open this lid first!
Могу, только открой крышку!
Well, then can you open the lid now?
Что же ты не открываешь крышку?
Carve chief's feather on lid.
На крышке – перо вождя.
Take the lid off and show them the floater!
Открой бочку и покажи им утопленника!
The lid is closed.
Занавес опущен.
Rub his temples with salt and vinegar, put a hot wooden lid on his stomach
Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот.
We'II saw it in 2 below the lid.
Его надо бы распилить надвое. У основания крышки.
You may call it a joke. It's put the lid on me. Proper.
Шутки или нет, но меня она погубила!
Put the lid back on the pan or the rats will get it.
Верни крышку на сковороду, или до нее доберутся крысы.
And if you and I go barging in that'll really put the lid on it.
Если мы вляпаемся оба, то конец всему.
Then you can open up the body like a box with a lid.
Тогда можно открыть тело как коробку с крышкой.
They'll expect me to open my legs for the coffin lid.
Ждут, что я раздвину ноги ради всего этого.
I'll be your coffin lid.
Я буду твоей гробовой доской.
She lid out after the killin'with Doc Holliday ; was with him when he shot Seth Harper.
Она пропала после смерти Дока Холлидея ; Была с ним, когда он застрелил Сета Харпера.
Him, her'n Kate lid out together, friendly as you please.
Они вместе пропали.
He lays down on the piano lid and plays back-to-front.
Ложится на крышку и шпарит с обратной стороны.
( Drops lid ) What's it all about? !
Что всё это значит?
Remove the lid.
Сними крышку.
Roger's name is not on the lid.
" м € – оджера не находитс € на крышке.
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Try taking the lid off.
- Приподними крышку.
Don't forget that you happen to be taking the lid off me.
Не забывайте, что вам удалось лишь случайно откупорить меня.
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
Now, lift the little lid marked "Extreme Emergency".
А теперь подними открой маленькую крышку с надписью "Чрезвычайная ситуация".
I opened the lid, and the hare jumped in!
Зайчик прыг-прыг, и Павле в котел - брык!
That's the lid to the heating unit.
Это же дверка от печки!
I've pretty much flipped my lid right now too.
Мне сейчас тоже хочется послать всё к чертям!
There's not a kettle I didn't put a lid on.
Не было чайника, чтобы я, не подобрал к нему крышку.
"When life has left my body... "... place me in the coffin... "... wrap me in my shroud and close the coffin lid
"Когда жизнь покинет мое тело... положите меня в гроб,... оберните меня в саван и закройте крышку гроба."
You mean until he flipped his lid?
Хочешь сказать, пока он не потерял самообладание?
Hurry up, man. Get dressed. We gotta go score a lid.
Эй, чувак, одевайся быстрее.
The prices have gone crazy, man. Some people pay 100 bucks a lid, man.
Я знаю чуваков, которые по сто баксов за корабль платят.
We smoked this whole lid, and I haven't even got a buzz yet, man.
Че-че - мы весь корабль выкурили, а меня даже не зацепило.
It's hotter than a stove lid.
Жара адская
The whole lid crushed in.
Продавили крышку.
( Drops lid )
Что всё это значит?
A small lid.
Крышечку.
Who helped you lift the lid off?
Кто помог вам открыть крышку?
Keep a lid on the problem.
Проблему нужно держать под крышкой.