English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like that

Like that translate Russian

117,276 parallel translation
I don't think the little kid can survive a full reconstruction like that.
Не думаю, что малыш выживет во время реконструкции.
You mean unforgettable, like that time you killed my dad?
То есть, что-то незабываемое, то есть убийство моего отца?
I-I don't like that.
Мне это не нравится.
Don't act like that's a thing here.
Не нужно себя так вести.
We're ambitious people, and we need people like that around to grow this company. Lucca.
Мы амбициозные люди, и нам нужны такие люди, чтобы поднять эту компанию.
Would you like that here?
Тебе бы это понравилось?
Do you mean analysis like that?
Вы о таком анализе? Кто это написал?
Use it for errands, tickets, things like that.
Для поручений, билетов, всякого такого.
There's only one thing shaped like that.
Такая форма только у неё.
I can't think of anything that's not shaped like that.
Сложно представить что-то другой формы.
In previous generations, they accused people like that of being witches and threw water at them to see if they screamed.
Раньше таких как ты обвиняли в ведовстве и обливали водой, чтобы проверить.
Don't rule it over her like that?
Не нужно так ею управлять.
- Sounded like that to me.
А мне так показалось.
Judges don't like that.
Судьям это не нравится.
I like that lipstick.
Мне нравится эта помада.
I could have you disbarred for doing something like that.
Я могу лишить вас звания адвоката за подобное.
God, he hates when I rattle on like that.
Боже, он ненавидит, когда я так трещу.
I wish I could wear earrings like that, - but they make my face droopy.
Хотела бы такие носить, но они удлиняют моё лицо.
I don't think Mr. Boseman would like that.
Вряд ли мистер Бозман это оценит.
"court suits," um, things like that that are supposed to scare me off. I don't think you understand that this isn't about...
"встречный иск", и они должны меня отпугнуть...
They monitor your heart rate, count your steps, things like that.
- Они отслеживают пульс, считают шаги, все такое.
He's gonna ruin your reputation, Reverend. All that dignity that you fought for, it will disappear just like that.
Все то достоинство, за которое вы бились, просто уйдет в никуда.
Don't act like that.
Вот не нужно себя так вести.
Why would I go and do a foolish thing like that?
С чего мне делать такую глупость?
You know what? This stitch that I just did no one else does it like this, and do you know why?
Этот стежок, что я сейчас сделал, никто не сможет сделать такой же, знаете почему?
Well, I don't like to talk that way, but you can't live the way you've been living for more than a few months.
Мне такое выражение не нравится, но ты сможешь прожить так, как жила раньше, не больше, чем пару месяцев.
You know, like a piece of machinery that doesn't sound right?
Будто неработающая деталь механизма.
Maybe your members would like to know that.
Возможно, членам профсоюза будет интересно это узнать.
It's like I said in my wedding toast... that bride of yours is fearless.
Как я и сказал на вашей свадьбе... твоя невеста бесстрашна.
- That's more like it.
Так-то лучше.
Okay, this seems like a whole sidebar, so we're gonna circle back to that.
Так, это долгий разговор, мы к нему вернёмся.
That's something you like.
Ты это любишь.
That is not what it looked like.
Это не то, на что похоже.
That would make this seem like a quid pro quo, and you don't want that.
Это будет услуга за услугу, а ты такого не хочешь.
Let-let me, uh, see if I can put this in a way that you lawyers will like.
Позвольте выразиться так, как понравится вам, адвокатам.
It's reddit ; that's, like, the teeming masses.
Это Реддит, там куча народу.
Well, that doesn't sound like you.
На тебя не похоже.
Okay, so that means you're like a writer?
Значит, вы типа сценарист?
When you embarrass men like Mr. Weintraub, you've passed that point.
Если злить людей вроде мистера Вайнтрауба, эта черта позади.
I have two sites that have become like the Wild West of racism and sexism.
Два мои сайта стали Диким Западом расизма и сексизма.
Why is it that whenever I get a promotion, I feel like I'm being demoted?
Почему при каждом повышении мне кажется, будто меня понижают?
Are you under the mistaken impression that you only defend people you like?
Ошибочно полагаете, что защищаете лишь тех, кто нравится?
That sounds like not very important.
Кажется, не очень они и важны.
I mean, that's, like, already two strikes against him.
То есть все совсем плохо.
Isn't that just like my son?
- Правда? - Спасибо, Лукка!
Yeah, I guess you can understand what it feels like to... have a firm that bears your name that lost your mission.
Думаю, вы понимаете, каково это - когда фирма, носящая твое имя, отказывается идти твоей дорогой.
And it looks like Paul was sleeping until... you see that spike there?
- Похоже, Пол спал... Видите этот всплеск?
That's the way we felt like in, Selma, you know?
- Поэтому мы снова в Сельме.
My mom, she, she called Jax and he came over to tell Mike Hannigan that if he pulled his money from the Fund, then he would be out something like $ 8 million.
Моя мама позвонила Джексу, он приехал, чтобы сказать Майклу Хэннигану, если тот заберёт деньги из фонда, то потеряет 8 миллионов долларов.
It's like "meme." It's one of those words that makes the English language so ugly.
Одно из тех слов, которое делает английский таким мерзким.
Your Honor, in light of the revelation that Rutger Hiss was having an affair with Margaret Henderson at the time of her death, the defense would like to make a motion that any evidence collected by Detective Hiss is tainted and should be thrown out.
Ваша честь, в свете выяснения того, что Рутгер Хисс был вместе с Маргарет Хендерсон во время ёё смерти, защита хотела бы, чтобы любые улики, полученные детективом Хиссом, признали сомнительными и недействительными.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]