English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lionheart

Lionheart translate Russian

38 parallel translation
Lionheart, are you receiving me?
- Львиное Сердце, слышишь меня?
Lionheart here.
Это Лайонхарт.
We'll call her'Lisa Lionheart.'
Лиза - Львиное сердце.
Gentlemen, we've got to sink this Lisa Lionheart doll and fast.
Господа, надо провалить эту куклу Лизу - Львиное сердце, и поскорее.
Our one effort to put a stop to this Lisa Lionheart thing has failed miserably.
Наша попытка провалить Лизу - Львиное сердце с треском провалилась.
It's Lisa Lionheart!
Лиза - Львиное сердце!
I'm Richard the Lionheart.
А я - Р ичард Львиное сердце.
Richard the Lionheart... the Pharaohs.
Ричард Львиное сердце, Карл Великий... Фараоны.
How about you, with your Richard the Lionheart and your Pharaohs!
А ты своим Ричардом Львиное сердце и фараонами.
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Huh, my little lionheart?
Да? Моё львиное сердечко.
My little lionheart.
Моё львиное сердечко.
My lionheart.
Моё львиное сердечко.
My little lionheart?
Моё львиное сердечко.
The Lionheart met his glorious end in battle with the Infidel.
Львиное Сердце встретил свою славную кончину в битве с неверными.
I fought his forces in the Crusades under Richard the Lionheart.
Я боролся с его силами в Крестовых походах при Ричарде Львинное сердце
I'm thinking more King Richard the Lionheart.
Думаю, что я больше Король Ричард Львиное Сердце.
"using the laws of Richard The Lionheart."
"используя законы Ричарда Львиное Сердце."
I'm in front of this insane judge who intends on trying my case under the laws of Richard The Lionheart.
Я стою перед этим ненормальным судьей, которого переназначили рассматривать мое дело, согласно законам Ричарда Лвиное Сердце.
When their father signed the operating agreement, his children became bound by the laws of Richard The Lionheart, an amalgam of English and German rules of knightly behavior.
Когда их отец подписал посмертное распоряжение, его дети стали связаны законами Ричарда Львиное Сердце, представляющих смесь английских и немецких правил рыцарского поведения.
Judge, according to the laws of Richard The Lionheart,
Суд, согласно законам Ричарда Львиное Сердце,
It was the language of the Troubadours, it was spoken by Dante and sung by the minstrel Blondel in his desperate search to find his king, Richard the Lionheart...
Это язык трубадуров, на нём говорил Данте, на нём пел менестрель Блондель, во время отчаянных поисков своего короля Ричарда Львиное Сердце.
- The king, Richard the Lionheart, returns.
– Король Ричард возвращается.
I now pronounce thee Sir Oswald, The Lionheart.
Я объявляю тебя Сэром Освальдом, Львиное Сердце.
Richard the Lionheart!
Ричард Львиное Сердце!
- Lionheart.
- Львиное сердце.
Lionheart is the first movie that made me fall in love with Jean-Claude.
Посмотрев Львиное сердце, я влюбился в Жан-Клода.
Mayor Lionheart is just gonna be so jazzed!
Мэр Златогрив будет вне себя от радости!
I think Mayor Lionheart just wanted the sheep vote.
Думаю, мэр назначил меня ради овечьих голосов.
Mayor Lionheart, please.
Мистер Златогрив, пожалуйста.
Mayor Lionheart, you have the right to remain silent.
Мистер Златогрив, вы имеете право молчать.
I framed Lionheart. I can frame you, too.
Я подставила Златогрива, и вас смогу подставить.
Her predecessor, Leodore Lionheart, denies any knowledge of her plot... claiming he was just trying to protect the city.
Леодоре Златогрив отрицает свою причастность к этому делу и говорит, что он просто хотел защитить горожан.
Have you ever seen Lionheart?
Вы когда-нибудь видели "Львиное сердце"?
Lionheart is not about any of those things.
"Львиное сердце" вообще не про это.
♪ I found your lionheart ♪
♪ Я нашёл твою смелость ♪
♪ I have your lionheart ♪
♪ У меня твоя смелость ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]