English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lip's

Lip's translate Russian

362 parallel translation
I know that denial is a very powerful coping mechanism but it's time we paid lip service to our lip service.
Я знаю что отрицание мощный прием но я думаю что пора нашим губам заняться тем, чем они должны заниматься.
The kid's keeping a stiff upper lip, but, Vi, really he's all broken up about it.
Парень держится молодцом, но, Ви, серьезно, скоро он совсем расклеится.
- Yes, sir. - Say, that's a pretty ugly cut on your lip.
- У вас ужасные следы на губах.
You may as well say, that's a valiant flea that dare eat his breakfast on the lip of a lion.
Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
" Barlow's lip curled.
" Барлоу закусил губу,
Your lip's bleeding, George.
У тебя кровь на губе, Джордж.
What's on your lip?
- Что у тебя на губах?
We say that Shore's wife hath a pretty foot... a cherry lip, a bonny eye... a passing pleasing tongue and that the queen's kindred are made gentIefoIks.
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
O,'tis the spite of hell, the fiend's arch - mock to lip a wanton in a secure couch and to suppose her chaste.
О, козни ада, дьявольский подвох - Целуя шлюху на преступном ложе, Считать ее невинной!
Her upper lip curled up, and that's a sign
Она была милая. Нет. У нее была вздернутая губа.
now no more the juice of Egypt's grape shall moist this lip :
Отныне губ моих не усладит сок из лозы египетской.
Oh, what's this sore on my lip?
Что это за болячка у меня на губах.
- Watch your lip or you'll be out and I'll dock you for a full day's pay.
- Следи за языком или вылетишь и я лишу тебя дневной оплаты.
It's your upper lip.
Это от твоей верхней губы.
And let's have a little less lip.
Я безумен! Вы уж мне поверьте - и нечего губки поджимать!
A man who's an expert lip-reader reports that John and Bernard are discussing religion as they sit on the ledge.
— пециалист, читающий по губам, сообщает, что ƒжон Ѕаббер и Ѕернард Ћаплант обсуждают тему религии.
If she can't tell "six" from "sex," how's she gonna lip read across a room?
Если она не может отличить "шесть" от "секс," как она собирается читать по губам через всю комнату?
What's wrong with your lip?
Что у тебя с губой?
- That's an open-lip kiss, all right.
- Это поцелуй с открытыми губами, точно.
Somebody's gonna answer for this blood from my lip.
За эту кровь, кое-кому из вас, придётся ответить.
I will conjure thee by Rosaline's bright eyes,..... by her high forehead and her scarlet lip,..... by her fine foot, straight leg, and quivering thigh!
Причудник! Безумец пылкий! Зову тебя во имя Розалины ее горящих глаз и влажных губ, крутого лба и стройных ног и бедер, и прочих околичностей, проснись И выйди к нам!
In bed with some broad with more hair on her lip than he's got on his head.
Наверное, со шлюхой, у которой больше волос на губах, чем на голове.
Simply multiply the length of her ear lobe with the width of her upper lip and you'll get the labia's surface in square centimeters.
Просто умножим длину мочки уха женщины на ширину её верхней губы... и получим площадь её половых губ в квадратных сантиметрах.
Gonna tell me I haven't flossed, my lip's gonna get all fat.
Он скажет, что я не чистил зубы ниткой, моя губа раздуется. Моя жизнь - отстой.
What's on your lip?
Что это у вас на губе?
Look out ahead, there's a truck changing lanes. You've got crumbs on your upper lip.
Осторожно, перед тобой грузовик занимает левый ряд, а у тебя еще и крошка на губе.
He's turned a deaf ear to your lip-service prayers.
ќн глух к вашим трескучим молитвам.
Yeah, but my lip... it's too thin.
Вроде ничего, но губы... они слишком тонкие.
Hold still, though, there's something on your lip.
У вас что-то на губе.
The lip's too high.
Бункер слишком высокий.
No, it's not as if your lip has bristle.
Нет, у тебя нет никакой щетины.
Where's that stiff upper lip?
Где твой твердый характер?
It's like taking your bottom lip and stretching it over your head to the back of your neck.
Это все равно, что натянуть твою нижнюю губу тебе на голову до самого затылка.
What's that caterpillar on your lip?
Что это за гусеница у тебя на губе?
Battalion's up, Lip.
Понял, Лип.
Haven't you noticed that suddenly everyone's a blonde with cherry lip gloss?
Не заметила, что все превратились в блондинок с вишневыми губами?
Um... it's ab lip.
Бриджит : Э... это короткий перерыв в телепередаче.
You ever get that crud on your lip, it's kind of a sticky film, kind of a gooey coating, you know if it dries a little bit, it's kind of a cruddy, gummy,
КОгда-нибудь была эта простуда на губе, как липучая плёнка, как липучка, когда немного подсохнет.
Starts in the corner of your mouth, works its way on down your lip and if it's really bad the corners of your mouth look like parenthesis.
Начинается в уголке рта, растёт вниз по губе и если она действительно хреновая то уголок рта выглядит как скобка.
With men, it's a handshake, stiff upper lip.
Мой отец пожимал руку мужчинам, губы сжаты.
let it not slip, death too soon steals out of a lawyer's lip.
Чтоб он не путался, заранее выпрашивая смерть для подсудимого.
Unless he's got a crack pipe stuck to his lip,
" него же в зубах нет трубки с крэком,
How's your lip?
- Как твоя губа?
How's your lip?
Как губа?
That's'cause you can't smack them if they give you lip.
- Это потому, что ты не можешь их отшлепать, если они будут тебе дерзить.
Hey, let's go to the mall and shoplift some lip gloss.
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
She doesn't like my tache, but my upper lip's got a birth mark on it.
Ей не нравятся мои усы но у меня родимое пятно на верхней губе.
He " s lying! He busted my lip, Mom!
Он мне губу разбил, мама!
How's your lip?
Как твоя губа?
He's a champion lip reader.
Он великолепно читает по губам.
Frankie's deaf, but he's a champion lip reader.
Фрэнки глухой, но он прекрасно читает по губам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]