English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Liqueur

Liqueur translate Russian

98 parallel translation
What a delicious liqueur, did you make it?
Что за восхитительный font color - "# e1e1e1" ликер! Ты делала сама?
This liqueur was a gift.
Джорджо, помоги мне. Здесь вам будет очень хорошо.
Quite an interesting liqueur, isn't it?
Какой необычный ликер, не так ли?
- Another liqueur, sir?
- Еще ликера, сэр?
Heh, heh, heh. Yes, that's what it is, a liqueur.
Нуда, ведь это ликёр.
She only married him because she wanted the secret formula for the liqueur.
Она вышла за него замуж,.. ... только чтобы узнать тайный рецепт бенедиктинского ликёра.
You may prefer a French liqueur, but I've none.
Сандро сейчас принесёт Кока-Колу. Или ты предпочитаешь французский ликёр? К сожалению я не могу тебе предложить ничего из Парижа, даже минералки нет.
Get some liqueur for your fiancé.
- Матильда, усаживай своего жениха.
Won't you have a liqueur?
Не хотите немного выпить?
We have found your prints on a glass of liqueur.
Найдены ваши отпечатки на стакане с алкоголем.
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
С каждым часом приближаемся мы к счастью. Скоро денег у нас будет во множестве. Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
A little after-dinner liqueur, Harold?
По рюмочке десертного ликера, Гарольд?
- Liqueur? - Yes
Немного aрамбуаза, мама?
I love this white liqueur of yours
Да! Обожаю твои прозрачные ликеры!
Mama used to make a liqueur just like this for the guests and she would have to hide it from me.
Мама готовила для гостей ликер, ну прямо как этот, но ей приходилось его от меня прятать.
Guava liqueur?
Ликёр из гуайявы?
Back then, when I called for the craftsman, I could offer him a glass of liqueur.
B cтapee вpeмeнa, кoгдa вызывaлa мacтepa, мoглa pюмoчкoй ликёpa yгocтить.
I'll have some of that raspberry liqueur you make.
Я бы выпил немного малинового ликера, который вы делаете.
You can make a very drinkable liqueur out of them as well.
Из них еще можно сделать очень недурную настойку.
I've made a cherry liqueur.
Я сделал наливку.
As sweet as liqueur.
Вот печёные груши - сладкие, как наливка.
... coffee... coffee with liqueur.
Хочу выпить кофе.
( Liqueur Vol.56 % )
( Ликёр 56 % - й крепости )
- A liqueur?
Нет, спасибо.
- Wendy, would you like a liqueur?
Вэнди, ликёра хочешь?
but it's the liqueur, you know... if it wasn't for that, he'd be so gentle...
Мой муж - хороший человек, вот только алкоголь, сам знаешь... он таким вежливым бывает, когда трезвый...
Bring some liqueur, please.
- Принесите вашу наливку.
Does he have a favorite liqueur?
У него есть любимая выпивка?
He tried to soak birch tree leaves with eucalyptus liqueur, but the koala wouldn't have any of it.
Он пытался эвкалиптовой настойкой пропитывать березовые листья, но тот ни в какую.
It's a fine liqueur.
Это лучший из ликеров.
A little apricot liqueur.
Немного абрикосового ликера.
Just a liqueur.
Только стаканчик.
Your mother made it with a liqueur from belize.
Твоя мать добавила туда ликера, который она привезла из Белиза.
Raspberry liqueur!
А от меня - малины.
Darling, bring out the salami and myrthe liqueur.
Угости месье парой кусочков фигатели и каплей миртовки.
A liqueur, Mr Pruzzati?
Рюмочку ликера, месье Пруцзати?
- Delicio's beetroot liqueur.
- "Свекольный ликер" Вкусньон ".
Would you like some beetroot liqueur?
Не хочешь немного свекольного ликёра?
You mean, liqueur, Plauzinski... Prez-blew-skee.
" ы имеешь в виду, ликьЄр [с франц. произн.], ѕлаузински... ѕрез-болуски.
So I planned... I was thinking of something more formal. A glass of liqueur, a nice cup of coffee...
Я подумала... о чем-то более праздничном.
That's not an answer to the invitation I just made... that glass of liqueur and all the rest.
Вы не ответили... на мое приглашение. Немного выпьем и поболтаем.
Go check on your dog while I get the liqueur ready.
Иди успокой свою собаку, А я подожду тебя здесь с ликером.
The liqueur can wait.
Ликер может подождать. Ну...
I came for that liqueur.
Я собрался выпить ликера.
Know what you'll do now? You'll drink up that glass of liqueur, and eat a pastry or two while I... play you some Bach.
А теперь ты будешь пить этот стакан ликера и съешь парочку пирожных...
All I've got left is tangerine liqueur.
Есть только мандариновый ликер.
Egg liqueur for Iria... and a Negroni for Iria's customer.
Яичный ликер для Иры... и Негрони для её клиента.
With a shot of liqueur.
И добавьте ликер.
Why, I believe it's a liqueur.
Ужасно сладкий.
- Jeanne, the plum liqueur?
- Сливового ликеру, Жанна.
It despises the liqueur, Hastings.
Ах, да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]