English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Liquids

Liquids translate Russian

140 parallel translation
Keep her drinking liquids and give her one of those every three hours.
Давайте ей больше пить, и вот эту микстуру каждые три часа.
No, Karen, no liquids.
Нет, Карен. Никаких напитков.
And it's also a room where liquids are served.
Это место, где разливают жидкости.
And voice cords are not made from steal. That's why the temperature of liquids is so important and ice creams are especially treacherous
А голосовые связки не является железом и потому надо соблюдать температуру жидкости
Powders and liquids for the sick?
Порошок и жидкость для больных.
Let us now presuppose, you continue, that, as blood is a mixture of different liquids, air must also be a mixture of different substances.
Предположим, продолжаете Вы, что так же как кровь есть смесь различных жидкостей, воздух должен также быть смесью различных веществ.
Conclusion : this species has little resistance to immersion in liquids.
Заключение : у этой разновидности есть мало сопротивления к погружению в жидкости.
The blood that was hemorrhaging is going back with the intake of liquids.
Кровотечение остановит жидкость.
I will see that you receive liquids.
ха жяомтисы циа ауто.
My parents got sick from the liquids and food.
ои цомеис лоу гтам аяяыстои апо та уцяа йаи то жацгто.
Yes. We aren't saying that there's anything wrong with these liquids but that they contained bacterial strains which some of us from the outer Colonies had to get used to.
маи. дем келе оти упгяве йати йайо се аута та уцяа, акка оти гтам локуслема ле лийяобиа поу леяийои апо тис апоийиес епяепе ма сумгхисоум.
And two of them bromine and mercury, are liquids.
А два элемента : бром и ртуть, являются жидкостями.
Go right to bed and take two aspirin bundle up, sweat, and drink liquids.
Ложись в постель и прими две таблетки аспирина укутайся, пропотей и пей побольше жидкости.
He's got to relieve himself now. He should drink less tea and liquids.
Сейчас он должен передохнуть и выпить немного чая.
These four tanks all contain flammable liquids.
Эти 4 цистерны содержат легко воспламеняемые вещества.
He needs a lot of liquids.
ЕМУ надо МНОГО ПИТЬ.
I know there's gotta be some liquids back there, some fluids they're using.
Я знаю что они должны использовать какие-то жидкости.
Hit it with high-pressure compressed air and wet-dry vac it to extract the remaining liquids.
Обработаем сжатым под высоким давлением воздухом потом водопылесосом удалим остатки жидкости.
Grampa, you know you can't have liquids after 3 : 00 p.m.
Дедушка вы же знаете, вам нельзя алкоголь после 3-х часов дня.
The important thing is to wet her forehead, to lower the fever and give her lots of liquids, so she won't dehydrate.
Что действительно важно сделать, это намочить ей лоб, чтобы сбить жар, и давать ей всё время жидкость, воду, чтобы не было обезвоживания.
Like epoxy. Two liquids.
Как эпоксидка. 2 жидкости.
( Man ) And the liquids come out here.
Жидкость поступает отсюда.
I don't mean that vulgar consumption of liquids.
Я не говорю о вульгарном потреблении жидкости. Это естественно.
I have no need to ingest liquids.
У меня нет потребности употреблять жидкость.
The reason you're up this time of night is cos you spend too much time drinkin'liquids.
Не двигайся. Знаешь, в чем причина твоих частых хождений в туалет?
"Solids, liquids and hot smoke"
Жрачка, выпивка и дурь.
- I can drink other liquids, yeah.
- Я могу пить другие... напитки, да.
Please no drinking liquids "around the invitations", "Rachel."
"Пожалуйста, ничего не пей, если рядом приглашения, Рэйчел."
No flammable liquids of any kind to start a fire, ever.
Никогда не пользуйтесь легковоспламеняющимеся жидкостями для разведения огня. Никогда.
Take some liquids and it will flush out.
Пить много жидкости и он смоется.
A complete line of creams, balms, toning lotions, and cleansing liquids.
Полная линия кремов, бальзамов, тоников, очищающих средств.
- No, no time for liquids.
- Нет времени.
Keep the liquids coming, and let me know of any changes.
Следите за ним и сообщайте об изменениях.
So if you just keep liquids away from the keyboard, it should help.
И неплохо держать жидкости подальше от клавиатуры.
Pills, powders, liquids, IV fluids...
Пилюли, порошки, жидкости, внутривенные лекарства...
There were traces of flammable liquids.
Там были следы воспламеняющихся жидкостей.
.. draining liquids, restoring sluggish circulation.. .. and deflating the fatty cells that cause orange peel-like skin.
... выводит жидкость, восстанавливает кровообращение и освобождает жировые клетки - причину "апельсиновой корки".
Liquids that come out of oil as it's processed and refined, create the building block for all of our petrochemical, chemical, plastic, pharmaceutical, you know, zillions of things :
Вещества, которые получают в результате обработки и очистки нефти, создают строительные блоки для всех наших нефтепродуктов, химикатов, пластика, фармацевтических, вы понимаете, огромное количество вещей.
And, erm, ball bearings and various other things have utilised this marvellous fact about liquids turning spherical as they fall.
И, эм, подшипники и разнообразные другие вещи использовали этот удивительный факт, что жидкости становятся сферическими в падении.
Be sure to bring plenty of food and liquids with you.
Не забудь принести, что-нибудь поесть с собой, и что-нибудь выпить.
It's a little slower, than I'd like, but once we tank you with liquids and a transfusion, it might get stronger.
Оно чуточку медленнее, чем хотелось бы, Но один питательный раствор и переливание крови, должны сделать его сильнее.
Buy a boiler pot of water on a stove, it'll start bubbling and bubbles come out from the bottom and try to get out trying to circulate that water that currents around, so... same thing inside Jupiter, we have gases and liquids down there
При кипячении воды в кастрюле со дна поднимаются пузырьки, эти пузырьки рвутся наружу из кастрюли, они приводят к циркуляции воды, создают циркуляцию. То же явление происходит в сердцевине Юпитера.
We're giving you liquids and an anticonvulsant.
Мы даем Вам жидкие вещества и антиконвульсант.
We just have to keep you away from liquids, huh?
Значит, не будем давать тебе ничего жидкого, да?
I guess maybe we rubbed together... our two liquids came into contact and hers entered my belly and that made me pregnant.
И отвечала, наверное... мы долго терлись и наши жидкости смешались... ее грудь проникла в мое лоно... и оплодотворила меня.
Liquids are digested faster.
Жидкости перевариваются быстрее.
It's best to stick with liquids for now. Shh. I'm getting a murmur.
Тебе лучше пить побольше жидкости.
liquids for your fever. Drink this.
При температуре нужно больше пить, держи.
So Major Mass Spec, or Big Daddy, like he sometimes likes to be called, analyzes solids, liquids, vapors, and solutions, and then an ionizer converts these substances into a gaseous state.
Майор Спектрометр, или "Большой папочка", как он порой любит, чтобы его называли, анализирует твердые вещества, жидкости, газы и растворы, далее ионезатор переводит эти вещества в газообразное состояние.
But if I do, I can only drink clear liquids.
Но если одену, то смогу пить только прозрачные жидкости.
I'm sorry, mam. No liquids greater than three ounces allowed.
Сожалею, жидкости более ста миллилитров не допускаются.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]