English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Litigator

Litigator translate Russian

85 parallel translation
Now that you're a litigator, You get a break.
Раз уж тебя повысили, дам тебе передышку.
A good litigator is never without an answer.
Хороший адвокат всегда находит ответ сам.
But he wasn't a litigator.
Но он не имел отношения к суду.
Daddy's a litigator.
Мой папочка - адвокат.
- You're the litigator.
- Ты должна представить нашу сторону.
- I'm a litigator.
- Я судебный юрист.
You want to dismiss this meeting as a litigator's technique, do so at enormous personal and professional peril.
Вы хотите уйти с этой встречи, которая является всего лишь моим способом воздействия на вас, сделать это рискуя своей профессиональной и личной жизнью.
She's a pretty good litigator.
Она достаточно хороший юрист, Элли.
So fuck it. I could be a litigator in New York and piss the shit out of the judges.
Я мог остаться в Нью-Иорке и обосрать всех судей.
Ally's a litigator.
Элли уже занята в судебном процессе.
- I'm not a litigator.
- Я не адвокат.
An attack of total altruism from a Litigator.
Приступ тотального альтруизма со стороны тяжущейся стороны?
- Well, you're a litigator.
- Ты же адвокат.
You seem smart, and since you're a solo practitioner I figure you must be a decent litigator.
Ты кажешься умным, и раз уж ты работаешь один я решила, что ты будешь достойно представлять меня.
This guy is a litigator.
Он знает свое дело.
A litigator.
По гражданским делам.
Uh-uh. He was a prominent litigator until the mid'80s when he was disbarred and briefly imprisoned.
Он был выдающимся сутяжником до середины 80-ых пока его не лишили адвокатского звания и ненадолго посадили.
- I need a hard-nosed litigator.
- Мне нужен упрямый адвокат.
Well, I'm not a litigator and I don't work at the Justice Department and there's a reason for both of those things but I don't think it's hard to prove that the tobacco companies have lied since we already know they did.
Ну, я не сторона в судебном процессе и я не работаю в департаменте юстиции и это причина, по которой обе эти вещи правда....... но я не думаю, что так тяжело доказать что табачные кампании лгали с тех пор, как они узнали, что они это делают.
But as a litigator you are a joke.
Но в качестве адвоката ты смешон.
I mean, they think that they can take advantage of us, but they don't know that I work for the- - Well, I'll just say it- - the toughest litigator in New York City.
Думают, что могут нами воспользоваться, но они просто не знают, что я работаю на... чего уж греха таить... на самого крутого адвоката в Нью-Йорке.
The litigator strained to hold up the weight of the world so burdened with the problems of others that he couldn't see those of his own family.
"Он пытался нести тяжесть всех проблем на себе....... загруженный проблемами других....... поэтому он не видел домашние проблемы."
One day the litigator brought his work home with him.
" Однажды, он привез домой свою работу.
- I demand my litigator!
- Я тръебую мойего юриста!
I'm a head litigator, ok he is the managing partner.
Я возглавляю сторону защиты, он - управляющий партнер.
- You are a head litigator.
- Вы возглавляете сторону защиты.
Williams is a successful litigator, so we're gonna need some leverage,
Уильям успешный адвокат, так что нам потребуется какой-то рычаг.
A week later, I heard your chief litigator had a name for it.
Неделю спустя я услышал, что у босса вашей фирмы даже есть для этого название.
Especially when one of the partners was the chief litigator.
Особенно, когда один из партнеров фирмы, был во главе оппонентов.
It was my first one as a litigator.
Это было мое первое дело как адвоката
You... the litigator who whored himself out to the lowest scum.
Ты... Законник, который продаётся с потрохами за малейшую выгоду.
Cantwell is a top litigator... he wants a trial.
Кентвилл первоклассный юрист, он хочет процесса.
He tried to fire my tax litigator, so I had to, um... counterattack.
Он попытался уволить моего налоговика, так что я должна... контратаковать.
She's always been a very aggressive litigator.
Она всегда была очень суровым обвинителем.
Bridget's a litigator.
Бриджет - адвокат.
I'm a litigator, so that was the earliest I could meet Erica.
Я юрист, была в суде, и раньше прийти никак не могла.
Ms. Bovitz, I'm a litigator.
Мисс Бовиц, я сторона судебного процесса.
You were a litigator at Portman Michaels.
Вы работали на Портман и Майклс.
You've become quite the litigator.
Ты становишься прямо-таки настоящим обвинителем.
- Litigator, actually.
- Если точнее - адвокат по гражданке.
Was the top litigator at Chase and Howard, a real hotshot.
Был ведущим адвокатом в фирме "Чейс и Говард".
- I think our firm is looking to add a litigator.
Я слышала, что наша фирма ищет адвоката.
You're the litigator Robin Wise.
Вы юрист Робин Вайс?
Ladies and gentlemen, for outstanding pursuit of justice, and distinguished service to the HCL Association, we proudly present the Hamilton County Litigator of the Year award to Roseanna Remmick.
Дамы и господа, за выдающиеся успехи в отстаивании правосудия и за неоценимую помощь Ассоциации юристов округа Гамильтон, мы с гордостью вручаем награду Лучшего юриста года ассоциации... Розанне Реммик.
No new clients until we hire a new litigator.
Никаких новых клиентов пока не наймем нового судебного юриста.
You'd be a good litigator. "
Ты неплохой оратор. "
I don't know what a litigator is.
Не знаю, что такое оратор.
I'm a corporate litigator.
Ренетта Вилкерсон может быть кем-то из жизни Питона.
I want my litigator. We are businessmen!
Я буду говорить в присутствии адвоката.
He's a litigator.
Он адвокат.
I have decided to make Caitlin a full litigator.
- Вот почему я хочу, чтобы ты первой узнала, что я решила сделать Кейтлин полноправным адвокатом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]