English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lividity

Lividity translate Russian

156 parallel translation
You'll notice too that postmortem lividity is present. So the time of death really has to be earlier. Wouldn't you say?
Так же заметьте, что он уже начал синеть, очевидно, что время смерти наступило раньше, вам так не кажется?
Look at the lividity.
Взгляни на трупные пятна.
From the lividity of the skin, I'd say they were made at time of death indicating that the subject was under a great deal of stress or fear. Shock may have been a contributing factor.
Судя по багровой окраске кожи, я бы сказал, они появились в момент смерти, что говорит о том, что субъект находился в состоянии сильного стресса или страха шок мог быть способствующим фактором.
And, of course there's the question of lividity.
И, конечно же... вопрос безумия.
No. The lividity is consistent with where he was found.
Нет, цвет кожи соотносится с тем, где его нашли.
Coupled with signs of lividity all indications are she wasn't moved from place of death.
Признаки обморожения первой степени... Судя по всему, труп пролежал на одном месте с момента убийства.
Lividity puts the time of death at 7 : 48,
Трупные пятна указывают на время смерти 7 : 48,
It's the same blood flow, plus the lividity.
Такой же кровоток,..
No lividity on the legs.
Никаких кровоподтеков на ногах.
Lividity's fixed in her ankles and feet
Трупные пятна обнаружены на её лодыжках и ступнях.
What does lividity tell you?
Что эти синяки говорят Вам?
Lividity's fixed along the posterior aspect
Синяки образовались на спине.
Lividity says the victims died in the positions in which they were discovered
Синяки показали, что жертвы умерли в позе, в которой их нашли.
Lividity proves she was bound. Not how.
Это доказывает только, что она была связана, но не как связана.
There's no lividity ; she's been dead less than an hour.
Трупных пятен нет. Она мертва меньше часа.
Dried blood, fixed lividity.
Запёкшаяся кровь, синюшность.
And if you notice this bruising right here, it's called double lividity.
О, это нечто. Рэндалл Гарбер.
Lividity hasn't set in.
Синюшности нет.
Neighbor remembers hearing something the other day, based on deterioration and lividity and the smell of that old Thai food, wolf boy was killed the same day as our vampire.
Соседи припомнили, что слышали что-то в тот день Если судить по степени разложения и синюшности, а так же по запаху этой тайской еды, мальчик-волк был убит в тот же день, что и наш вампир.
Looks consistent with lividity and rigor.
Окоченение и синюшность это подтверждают.
Postmortem lividity suggests that both bodies were moved after they were killed.
Посмертная синюшность говорит о том, что оба тела были перенесены после того, как они были убиты.
I'm a bit perplexed by the lividity, but tox may help there.
Меня немного озадачивает цианоз, но это прояснит токсикология.
- I knew the lividity didn't track.
Именно. Я знал, что цианоза не должно быть.
Lividity puts it between midnight and 2 : 00.
Судя по цианозу, это произошло между 12 и 2-мя часами ночи.
Based on temperature and lividity,
Судя по температуре и ее цвету,
Postmortem lividity is fixed, and I see several fly ova in his nostrils and ears.
Посмертное обесцвечивание кожи и я вижу личинки мух в его ноздрях и ушах.
Not seeing much lividity here.
- Нет признаков синюшности. Кожа бледная.
- Well, by rigor and lividity, I would guess between 1 : 00 and 4 : 00 a.M.
Судя по окоченению и синюшности, смерть наступила между 1 : 00 и 4 : 00.
But overall lividity puts time of death somewhere between 8 and 12 hours... Ago.
Но синюшность по всему телу позволяет предположить время смерти где-то около 8-12 часов назад.
Well, from lividity, I'd say she's been here Since between 4 : 00 and 5 : 00 a.M.
Судя по синюшности, я бы сказала, что она умерла между 4 и 5 часами утра.
Based on lividity and water temp, I've narrowed time of death to between 4 : 00 and 6 : 00 A.M. this morning.
Исходя из посинения тела и температуры воды, Я уточнила время смерти Между 4.00 и 6.00 этим утром
Lividity suggests time of death around midnight.
Судя по синюшности, смерть наступила около полуночи.
Lividity indicates she died sometime between 7 : 00 and 9 : 00 last night.
Судя по синюшности она умерла где-то между 19 : 00 и 21 : 00 прошлым вечером.
Lividity and temperature puts time of death between 5 : 00 and 7 : 00 P.M.
Синюшность и температура дают нам время смерти между пятью и семью вечера.
Based on temperature and lividity, I'd say between 11 : 00 P. M. and 1 : 00 A.M.
Судя по температуре и синюшности, я бы сказала, между 23 : 00 и 1 : 00.
Lividity is fixed, consistent with her body position.
Синюшность соответствует положению тела.
She has double lividity.
У нее двойная синюшность.
Lividity indicates half an hour.
Синюшность указывает на то, что около получаса.
Pink lividity, the smell of bitter almonds.
Розовая синюшность, запах горького миндаля...
Based on lividity, I'd say T.O.D. was six to eight hours ago.
Судя по трупным пятнам, я бы сказал что смерть наступила от 6 до 8 часов назад.
Duck said lividity shows he was dead before he was stuck underneath the car.
Даки сказал, что синюшность показывает, что он умер прежде, чем попал под машину.
Lividity creates a problem with the timeline.
- Посинение не увязать с хронологией.
Lividity is the process whereby the blood stops moving after death.
Посинение - процесс, связанный с прекращением кровообращения умершего.
Less than that, the lividity would have resettled in her lower limbs as soon as she was strung up.
Если бы меньше - синюшность перераспределилась бы в сторону нижних конечностей, поскольку её повесили.
There is no sign of lividity in her lower limbs.
Нет признаков посинения нижних конечностей.
Well, judging by temperature and lividity, he was killed half a day before Amber Middleberry.
Ну, судя по температуре тела и цианозу, он был убит за пол дня до Эмбер Мидлберри.
Based on lividity, I'm putting time of death at 2 : 00 a.m.
Судя по отёкам, полагаю, она умерла в 2 ночи.
Lividity suggests he's been lying here six to eight hours.
Трупные пятна показывают, что он лежит здесь уже 6-8 часов.
Judging from the lividity, I don't think she was killed at this location.
Судя по синюшности, не думаю, что она была убита в этом месте.
- NO LIVIDITY.
- Цианоза нет.
Lividity is just setting in.
Посинение только началось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]