English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Loafers

Loafers translate Russian

121 parallel translation
Supporting a gang of loafers that don't care a darn about you.
Поддерживаешь эту свору бездельников, которая проклинает тебя.
Female drifters, all alike, just loafers and men-chasers.
Женщины-бродяги все одинаковые, бездельничают и охотятся на мужчин.
We were on this plane to Orlando, I was wearing Loafers and no socks.
Мы летели на самолете в Орландо, на мне были босоножки на босую ногу.
Is it me or is Jimmy light in the loafers?
Это мне кажется или Джимми сейчас из штанов выпрыгнет?
Hell's bells! So many loafers!
Елки-палки, сколько же бездельников.
Hell, Alice it ain't like they was tramps or loafers or bad men.
Чёрт побери, Алиса это ведь не какие-нибудь... бродяги или бездельники или головорезы.
Well, these new Italian loafers will make short work of it.
Мои новые итальянские туфли справятся с ним в два счета!
And we'll be working under an audience of curious loafers.
И нам придется... отмахиваться от толпы любопытных бездельников.
Just change out of this suit, put on a Brooks Brothers with loafers and...
Надену костюмчик пошикарнее, модельные туфли и вперёд...
Buy yourself some new loafers.
Купишь себе пару новых кроссовок.
I wear loafers.
Что с тобой? Я хожу в тапочках!
By the way, I Iove the Prada loafers.
Кстати, классные макасины Прада.
You know, khakis, sweater, loafers.
Штаны, свитер, мокасины.
Must be those tastefully expensive Gucci loafers.
Вы только посмотрите! "Gucci", наверное, дорогие.
He has perfectly comfortable loafers, which would be much more appropriate.
У него есть пара мокасин, они подойдут куда больше.
Yes, I myself have loafers which are just like walking on air.
Да, я и сам ношу мокасины, в них ходишь как по воздуху.
You're looking a little light in the loafers.
Ты слегка воспарил от радости.
Back to work, you loafers. Eckhart, use your pipe.
А ну живо за работу, лодыри!
Our loafers are light
Все туфли светлы
Those suits with pedicures and penny loafers.
Белым воротничкам с педикюром и в ботиночках?
I specifically told you I needed to buy loafers.
Я же специально сказал тебе, что мне надо купить туфли.
Maybe I should've worn my loafers then...
Может, мне стоило одеть мокасины.
So lighten those loafers and get ready for us to suck your funny bone with some Family Guy-style show stoppers.
Так что соберитесь и приготовьтесь смеяться вместе с корами из Family Guy.
You got hobos, nobos, gentlemen loafers.
У него все было схвачено, как у настоящего джентльмена.
Loafers?
Мокасины?
You don't slaughter animals in loafers, for Christ's sake.
Бога ради, ты же не будешь забивать животных в мокасинах.
Those are $ 3,000 loafers!
Это были мокасины за 3,000 $!
I lost a penny out of my loafers, oscar.
Я потерял монетку из ботинка, Оскар.
Clogs, moccasins, brogues, deck shoes, loafers, winklepickers...
Сабо, макасины, ботинки, платформы, летние туфли, казаки...
Or that one of them was seen... tying his shoelaces when he was wearing loafers.
И даже не то, что один из них завязывал шнурки... на туфлях без шнурков.
Oh, you thought my marco ciccone loafers were a gun?
А..., Вы приняли мои туфли Марко Чикконе за пистолет?
Okay. lisbon loafers.
Ладно. Туфли от Лисбон.
- You're wearing loafers.
- Ты одет как бродяга.
I was polishing my loafers, and i happened to look over and notice that your briefcase was a little worse for the wear.
Я начищал свои туфли и случайно обратил внимание, что твой портфель немного поизносился.
Normally, the pain howls through my loafers like a banshee on the moors, but... for these past three minutes, it's been reduced to a faint growl.
Обычно, боль воет сквозь мои туфли как баньши на вересковой пустоши, но... за последние три минуты она утихла до робкого поскуливания.
Put yourself in the good doctor's loafers.
Нацепить на себя легкие докторские мокасины, фигурально выражаясь.
And because I know you... like your loafers light,
что я знаком с вами...
As far as foreboding goes, It's a little light in the loafers.
Как-то маловато презнаменований для события такого масштаба.
They matched the tread mark to these loafers here.
Эти отпечатки соответствуют вот таким мокасинам.
- Oh, brush off the suede loafers?
- Начищаешь свой замшевые туфли? Подрезаешь кутикулы?
I was wearing my loafers.
На мне были мокасины.
He's the one in the Italian loafers.
Он один из толпы итальянских бездельников.
The guy wears loafers.
Парень носит мокасины.
Well, now that you mention it, patent leather loafers?
Ну, раз уж ты об этом заговорил, лакированные туфли?
Just because you're light in your loafers, it doesn't mean anything.
Просто потому, что вы бездельники, это ничего не значит.
I've never worn plimsolls in my life. They were penny loafers, and I bloody loved them!
Я никогда в жизни кед не носил, это были между прочим, мои любимые мокасины.
Penny loafers and tights?
Туфли на низком каблуке и цветные колготки?
Love the loafers.
Люблю бездельников.
There was always talk about Bernie being a little light in the loafers but... I always thought he was celibate.
Всегда были разговоры, что Берни другой ориентации, но я всегда думал, что он дал обет безбрачия.
Loafers and cheaters.
- Почему?
You've been panting at his loafers ever since Serena went M.I.A. with Carter. Was it as you always imagined?
Все было так, как ты себе представляла?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]