English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Loaves

Loaves translate Russian

82 parallel translation
We only got 15-cent loaves.
У нас только за 15.
She had stolen 1 1 loaves, served 1 1 sentences, and had 1 1 children when to her misfortunes were added a twelfth loaf, a twelfth sentence, and my humble self.
Она украла 11 кусков, отсидела 11 сроков и родила 11 детей. Затем, к ее несчастью, пришлось красть 12-й, отсидеть новый срок и произвести на свет мою скромную персону.
They ate three loaves of bread just waiting for the soup!
Пожалуйста, располагайтесь поудобней. Идите отсюда, дети выходите.
12 cans of coffee! 36 loaves of bread!
36 буханок хлеба!
We know that the Lord fed 5,000... upon the loaves and little fishes.
Мы знаем, что Господь накормил пять тысяч хлебами и мелкой рыбешкой.
No, loaves and fishes.
Нет, про хлебА и рыб.
a quarter-pound of meat, two loaves of bread, a pound of potatoes when available and two ounces of bacon.
фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона.
- Two loaves.
- Две буханки.
- A couple of loaves of bread.
- Нам нужно несколько буханок хлеба.
Thirty plus. - Here we are. The miracle of the loaves.
Настоящее чудо.
You multiplied loaves and fish before thousands of people.
И умножил количество хлеба и рыбы... в присутствии тысяч.
Just fill up the bags and put a couple of loaves on top.
Просто заполни пакеты и положи пару буханок сверху.
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Great loaves of bread, sheaves of corn.
Огромные буханки хлеба, снопы.
But all we have are five loaves of bread and two fish.
У нас нет более пяти хлебов и двух рыб!
It was not a needle in a haystack... microfilm but still in one of the loaves of bread.
Это была не иголка в стоге сена, а микрофильм в буханке хлеба.
Loaves, bread...
Батоны или хлеб...
I'll just pop out and get 14 loaves, dear!
Тогда я сгоняю за хлебом. Возьму сразу 14 буханок.
And Jesus said : "How many loaves are there?", "7 loaves and a few fish."
И спросил их Иисус : "Сколько у вас хлебов?" Они, узнав, сказали : "Пять хлебов и две рыбы."
Next time he comes in for his hot loaves... he gets the cold shoulder instead.
В следующий раз вместо теплых булочек... его ждет ледяной душ.
You didn't eat seven loaves in four days.
Мама, перестань!
I had to swallow about a dozen loaves just to get one mouthful.
Я глотал дюжину караваев, чтобы наполнить рот.
He'd serve me a head in two hot loaves of bread.
я купил у него голову и два куска хлеба.
That's as mad as what you told me about the loaves and fishes!
Безумная история, прямо как то, что ты рассказывал мне о хлебах и рыбах.
Two loaves of bread and that small wheel of cheese, please.
-... маленькую головку сыра, пожалуйста.
That would've killed me. You the one who was throwing bloody great loaves at the ducks?
и меня бы убило это вы тут кидаетесь проклятущими буханками в уток?
Beautiful loaves, huh?
о € сивьые бух € нки?
Anyone on this team winning the Boston Marathon... would be a miracle to rival the loaves and fishes.
Если кто-то из этой команды победит на бостонском марафоне... это чудо сможет посоперничать с хлебами и рыбой.
- Loaves of bread.
- Булочки!
So we'll have 3 loaves.
Так будет 3 буханки, и что?
A few loaves.
Несколько видов.
Vin, get him a couple loaves of bread, couple half-gallons of milk.
Вин, дай ему пару буханок хлеба, пару двухлитровых банок молока.
Benzedrine and a muscled fist, turn to hand, turn to handout, turned fish and loaves and a lazy day in Galilee.
Амфетамин вторгается сперва вот он кулак, а вот рука, вот рыбой стал и бьет баклуши День безделья в Галилее.
I said lasagne, not loaves and bloody fishes.
Я говорю о лазанье, а не о пяти хлебах и рыбинах.
There are three loaves.--So?
Здесь три батона. И что?
Guy who lives on take-out pizza does not buy three loaves of rye.
Парень, который живёт за счёт доставки пиццы, не покупает по три батона ржаного.
Go fetch five loaves from Jason's we've got a stew to prepare
Сбегай принеси пять батонов от Джейсона И не задерживайся, нам ещё жаркое готовить
Six loaves of wheat toast, butter on both sides.
Шесть буханок хлеба, с маслом с обеих сторон.
Out in California, there's a bread factory where workers make thousands of loaves of bread every day
Отсюда в Калифорнию, на хлебозавод, где работники делают тысячи батонов хлеба каждый день.
Loaves and fishes, crucifixion, resurrection, the Final Judgement, all in English?
- Хлеба и рыба, распятие, воскрешение, Страшный суд, все на английском?
So the rest of our loaves can be one giant hedonistic wash filfulment.
И до конца наших дыжней ( булок ) мы можем быть одним гигантским гедонистским исполнением дыланий ( стирки ).
Loaves into fishes!
Хлеба в рыбу!
Afterwards, the sticks will then be molded into various shapes and sizes, so that they will look like proper bread loaves or baguettes.
После, доли формуются, в размере и весе, необходимом для выпечки хлеба или багета
But I was saved by the bread shop on Saffron Hill the only baker to use a certain French glaze on their loaves a Brittany sage.
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл единственная пекарня, где используют французскую глазурь бретонский шалфей.
" And he took the loaves and fishes, looked at his disciples and said,'fuck it.
" И взял он хлеба и рыбу, посмотрел на учеников своих и сказал : Ну-ка нахуй.
Go to bath, and then buy two loaves of bread, you know?
Сходи искупайся, а потом купи две буханки хлеба, понял?
Nope, and we're gonna need A loaves and fishes kind of miracle To feed'em all.
- Неа, и нам понадобится чудо вроде хлебов и рыбы, чтобы накормить всех.
♪ Loaves and fishes, bread and wine ♪ ♪ thank you, God, it's suppertime ♪
Батоны и рыбы, хлеб и вино спасибо, Бог, это - время ужина
Of loaves of bread?
Перед булками хлеба?
I went to this party the other day, in this villa... owned by this old drunk ex-pat and... they had like a private chef and everything... and they were serving this like loaf of meat... covered in sauce with all these other loaves.
Я ходил на днях на вечеринку в виллу, к старому пьяному эмигранту, у них был личный повар и все такое, и они подали мясной батон, покрытый соусом со всеми другими батонами.
Why you cryin with two loaves of bread under your arm? Nicky thought nobody was watching him.
Никки думал, что за ним никто не наблюдает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]