English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lobes

Lobes translate Russian

127 parallel translation
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Frontal circuit 7.4, rear lobes neutral.
Передняя область 7.4, задние доли нейтральны.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently pulled apart, the upper portion of the stem of the brain can be seen.
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,..... если аккуратно отделить временные доли..... можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Just how wings evolved, we can't be certain, but they may have first developed as tiny lobes on the back.
Как именно развивались крылья мы не можем узнать, но, возможно, они сначала напоминали крошечные лепестки на спине.
Behind the forehead are the frontal lobes of the cerebral cortex.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
She was worked up and found to have suffered a massive C.V.A in the left parietal and frontal lobes. The CAT scan showed a massive bleed.
Она страдала от обширного C.V.A в левых париетальных и фронтальных долях.
The man who created me also experimented with scanning the synaptic patterns of the colonists'temporal lobes and programming them into my neural nets.
Человек, который создал меня, экспериментировал также со сканированием синоптических образцов височных долей колонистов и запрограммировал их в мою нервную систему.
These men have told me that the lobe of the average Englishman is shorter, more clearly defined and better adapted to the work that every lobe has to do than the lobes of any other race!
Эти люди сказали мне, что мочка уха среднего Англичанина короче,.. более четкой формы и лучше приспособлена к выполнению своих функций,.. чем мочка уха представителей других рас.
Tissue samples were removed from the coronal mastoid area and right frontal lobes.
Мы взяли образцы тканей из коронарной и правой лобной долей.
I ran a full neural synaptic comparison between Dax and O'Brien and I found this in the temporal lobes of both patients.
Я сравнил результаты исследований Дакс и О'Брайена, и вот что я нашел у обоих...
I'm getting a tingling in the lobes. When a lobe tingles, it means only one thing - opportunity.
Джейк, я чувствую зуд в ушах а когда уши зудят, это означает только одно - - перспектива.
When it comes to business, my brother has the lobes of a female.
Когда дело касается бизнеса, уши моего брата становятся женскими.
I've been involved in some very profitable opportunities in my time, but my lobes are telling me that this may be the most profitable opportunity in Ferengi history.
В свое время у меня была масса очень выгодных возможностей, но мои уши говорят мне, что это может быть самая выгодная возможность в истории ференги.
He knows I have the lobes for business.
Он знает, что у меня отличные уши для бизнеса. Это только часть плана.
I made myself a pair of lobes and became one.
Я сделала себе пару ушей и стала мужчиной.
I always knew you had the lobes for business.
Я всегда знал, что у тебя отличные уши для бизнеса.
- Where are your lobes?
- Где твои уши?
You have the lobes for it.
У тебя есть уши для этого.
You like my lobes?
Вам нравятся мои уши?
How are your lobes?
Как поживают твои уши?
Why, brother... I didn't think you had the lobes.
За что, брат... Я не думал, что у тебя есть уши.
A Vulcan would be interested in you for your lobes?
Ты всерьез думаешь, что мы поверим в то, что вулканку заинтересовали твои уши?
But his frontal lobes are like runny eggs. They use an amplifier to boost the signal, and it fries his brain.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Moogie's got the lobes for business.
Муги достаточно лобаста для бизнеса.
The FCA will hang him by his lobes in the Sacred Marketplace.
ТСФ подвесит его за уши на Священном Рынке.
I had the lobes for business and he didn't.
Я была лобаста для бизнеса, а он - нет.
Don't get your lobes caught in the door on your way out.
Не прищеми уши дверью, когда будешь уходить.
Because he doesn't have the lobes.
Потому что он не достаточно лобаст.
Maybe I'll even wash my lobes.
Может, я даже вымою уши.
To most people, the lobes are a dead giveaway.
Для большинства уши выдают меня с головой.
You couldn't find them if they were dangling from your lobes.
Ты не нашел бы их, даже если бы они свисали с твоих ушей.
Oh, I've got the lobes.
Я достаточно лобаст.
Usually when we say that someone has the lobes we mean that they have a keen business sense.
Обычно, когда мы говорим, что кто-то достаточно лобаст, мы подразумеваем, что он имеет острое деловое чутье.
Now, why don't you concentrate on keeping your hands off your lobes and leave the business matters to me.
Так что почему бы тебе не сосредоточиться на попытках не лезть руками в уши и оставить бизнес мне.
As soon as their lobes get wind of this we're all doomed!
Как только это достигнет их ушей, мы все обречены!
But she has such... delicate lobes.
Но у нее такие... изящные ушки.
You're a disease, Quark a festering tumor on the lobes of Ferengi society and it's my job to cut you off.
Ты - болезнь, Кварк, гнойная опухоль на ушах общества ференги, и удалить тебя - моя работа.
It's just that... they can't get enough of my lobes.
Просто... им так нравятся мои уши.
This is not a time to lose one's lobes.
Не время опускать уши.
I'm up to my lobes in debt.
Я по уши в долгах.
Nibbling his ear lobes?
- Покусываешь его мочки?
My lobes haven't been this firm in over a century.
Мои уши не были такими упругими больше века.
Neither do I. But I won't keep her away from my lobes.
Я тоже, но... я не стану ей мешать, если она захочет помассировать мои уши.
No, don't tell me. They're all deranged, hairy no-lobes, breath like old nappies, arms like toilet walls, aren't they?
Они все психи, страшно уродливы, изо рта вонь как от старых подгузников, руки похожи на стену грязного сортира?
Somehow, the left parietal lobes of their brains have been transformed into organic interlink nodes.
Каким-то образом левые теменные лепестки их мозгов были преобразованы в органические узлы связи.
Now, if you look at the blue areas, you all have the same obstructions in your temporal lobes and hippocampus of your brain.
Обратите внимание на синие зоны. У вас всех сходные закупорки в височных долях и гипокампе вашего мозга.
Five bronchial lobes, you see.
Сулибане эволюционировали, не больше чем люди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]