English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lodger

Lodger translate Russian

93 parallel translation
He's a lodger of mine, and a very likely lad he is, too.
Он мой клиент, и довольно симпатичный малый.
- How is the new lodger?
- Как новый жилец?
Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger.
Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца.
This is our new lodger, Prince Myshkin.
Это наш новый постоялец, князь Мышкин.
Anyway, either I get my money this evening or I'll look for a new lodger
В общем, либо я вечером поимую с тебя свои деньги либо найду нового жильца
- Plus, the new lodger...
- К тому же, новый жилец...
I am dismissing a lodger.
Я выселяю жильца.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Yes. You're my most valued lodger, Mr. K.
Вы мой лучший жилец, полагаю, я просто обязана быть с вами откровенной.
I think I just caught you hiding from your lodger!
Ага, решила спрятаться от своего постояльца!
My lodger can go screw himself, my feet are frozen.
Шел бы он куда подальше, ноги окоченели.
- Daughter... we have a new lodger - an officer. - He came to ask permission.
Доченька к нас на постой офицера определяют только что приезжал разрешения просить
You can't be a lodger
Ты не можешь быть клиентом
I'm the new lodger.
Я новый жилец.
The lodger.
Квартирант.
Because, you see, they've let me be more like a son to them than like a lodger.
Потому что, видишь ли, теперь я им в большей степени сын, чем просто квартирант.
Oh, not the one with the Pakistani lodger? Or whatever he is.
- Не нужен нам новый дом.
She was my uncle's lodger during the occupation.
Да, это совершенно необычно. Знаете, это хозяйка моего дяди, мы там жили во время оккупации, и я должен быть на этом снимке.
There he is! Hey, Trelkovsky. The lucky lodger.
да?
After all, I'm only a lodger here.
В конце концов, я здесь только жилец.
We will never find such a quiet lodger.
Такого спокойного жильца мы уже не встретим.
With my daughter and our lodger working overtime so much...
Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно...
The lodger - yes. Do remember I had asked if he had interest amateur theaticals?
Вы помните, я спросил его, не увлекается ли он любительскими спектаклями?
A new boarder and lodger.
Новый постоялец на борту
And where I lead a strange half-life with a lodger called -
Здесь я веду свою странную полужизнь, а еще у меня есть постоялец...
Are you referring to the Tamura residence where you are a lodger?
Вы имеете ввиду дом семьи Тамура, где вы в качестве жильца?
By the way, your lodger isn't clean.
Кстати, у твоего постояльца грязная одежда.
- The Lodger.
- "Жилец".
The Lodger.
"Жилец"
I saw him in The Lodger.
- Как она могла позволить ему дотронуться до себя?
Marsha has kindly offered me the position of lodger, which I have duly accepted.
Марша великодушно предложила мне должность квартиранта, которую я должным образом принял.
Here he is, then. My new lodger.
Вот он, мой новый жилец.
You're my missus now, not my lodger.
- Ты теперь моя жена, а не квартирантка.
Not competing with Jenny, not a lodger with voting rights, but an equal partner.
Не конкурировать с Дженни, быть не квартиранткой, а равным партнером.
She was my lodger.
Она снимала у меня комнату.
I'm going to be the naughty lodger who can't pay her rent.
Я буду озорной квартиранткой, которая не может платить за аренду.
- You looking for a lodger?
- Ищешь квартиранта?
Oh, are you looking for a lodger?
О, ты ищешь квартиранта?
It's bound to happen : Roger the lodger accidentally stumbles into your room, oh, what a surprise, he catches you in your underwear, and it's all, "Oh, so sorry, I seem to have got the wrong room, haven't got my bearings yet."
Такое ведь вполне возможно : сосед Роджер внезапно вламывается в твою комнату, и, вот так неожиданность, застает тебя в одном нижнем белье, и начинается, "О, простите, похоже, я перепутал комнату, я совсем не хотел делать этого."
Mum and Dad's is so cramped. I hate that bloody lodger.
У мамы с папой так тесно.
We would go to Mum and Dad's, but with Troy there and the lodger, there's no room. We'll be quiet as mice. You won't know we're here.
- Мы будем вести себя тихо.
You could get one if you turfed that lodger out.
Я бы тоже хотел. - Вы могли бы сделать кабинет из той лоджии.
Tina the cleaner's got this lodger, medical student.
Уборщица Тина сдаёт комнату студентке-медику.
It inhabited the baby like... like an undesirable lodger.
Оно населяло его, как... нежелательный квартирант.
Dinner with your rather attractive lodger.
Ужин с очень привлекательным квартирантом.
Don't think I have time to look for a new lodger now.
Не думаю, что у меня есть время искать нового квартиранта.
She's gonna get a lodger.
Она собирается взять квартиранта.
Guys, are you still looking for a lodger?
Ребята, вы все еще ищете квартиранта?
Hope you don't mind, but we've, uh, we've got a lodger.
Надеюсь, вы не против, но у нас здесь квартирант.
Hope you don't mind, but we've got a lodger.
Надеюсь, вы не возражаете, что у нас тут квартирант.
Hope you don't mind, but we've, we've got a lodger.Make yourself at home.
Надеюсь, вы не возражаете, что у нас тут появится квартирант. Чувствуй себя как дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]