English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Longfellow

Longfellow translate Russian

44 parallel translation
Remember Longfellow's line? "The thoughts of youth are long, long thoughts."
Ты только стараешься спрятать эти воспоминания в угол памяти.
The constitution, the Bill of Rights, poems, Longfellow, anything I could think of.
- Конституция, Билль о правах, стихи, Лонгфелло - всё, что на ум пришло.
Longfellow, wasn't it?
Лонгфелло, кажется?
"Give me the blog on Dutch Schultz, Miss Longfellow."
Достаньте-ка мне биографию на датчанина Шульца, мисс Лонгфеллоу.
"Longfellow Deeds."
"Лонгфелло Дидс".
We're looking for somebody : Longfellow Deeds.
Мы ищем человека по имени Лонгфелло Дидс.
If the Deeds you're referring to is Longfellow Deeds then yes, that is Deeds'first name.
Если вы имеете в виду Лонгфелло Дидса... то его действительно так зовут.
- Maybe it's Longfellow.
- А может быть, Лонгфелло?
- Longfellow Deeds?
- Лонгфелло Дидс?
Easy with that Longfellow stuff.
Не надо никаких "Лонгфелло".
It was quite a night for Longfellow Deeds.
Для Лонгфелло Дидса прошлая ночь удалась на славу.
They'll know my name is Longfellow.
Теперь все узнают, что меня зовут Лонгфелло.
Longfellow Deeds, Mandrake Falls volunteer fire chief.
Лонгфелло Дидс, пожарная дружина Мандрейк-Фоллс.
Longfellow Deeds is at it again.
Лонгфелло Дидс снова в своём репертуаре ·
Has Longfellow Deeds been locked up?
Отправили ли Лонгфелло Дидса за решётку?
Longfellow Deeds.
Лонгфелло Дидс.
That's Longfellow Deeds with Pam Dawson.
Рядом с Дидсом вы видите Пэм Доусон.
The only man who could stand up to Mr. Cedar and save the company Longfellow Deeds, has apparently given up his voting rights and left the city.
Единственный, кто способен помешать м-ру Седару и спасти компанию... это Лонгфелло Дидс, по всей видимости отказавшийся от своего права голоса.
And you, Long-Long-Longfellow you are the one who made all this possible with your beautiful words and your beautiful spirit.
А вы, наш Лонг-Лонг-Лонгфелло... вы - тот, чья превосходная речь... и прекрасная душа совершили невозможное ·
Hey, doesn't Lux go to Longfellow?
Эй, а Лакс ходит в Логфеллоу?
Like the heads up you gave me when you yanked her out of Longfellow and enrolled her here?
Так же как ты предупредила меня, когда ты забрала ее из Лонгфеллоу и засунула ее сюда?
The Slave's Dream by Henry Wadsworth Longfellow.
Сон невольника. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Or maybe back at Longfellow?
Или еще в Лонгфеллоу?
I mean, I understand - - Longfellow couldn't write,
Нет, я понимаю, что Лонгфелло не мог написать
That's Longfellow.
Это Лонгфелло.
Longfellow!
Лонгфелло? !
Longfellow?
Лонгфелло!
! Longfellow!
Лонгфелло!
Not only do you refuse to print my review of Longfellow, but you run his third-rate poem instead!
Ты не только посмел заменить мою статью Лонгфелловской, ты добавил его третьесортное стихотворение! Людям нравится Лонгфелло.
- People like Longfellow. - Editors like you tell them to.
Такие редакторы, как ты, внушают им это.
Gregory Longfellow just told me he brought a bequest.
Грегори Лонгфелло только что сообщил мне, что он принес завещание.
The fact is, Paul Revere did not become a nationally known figure until 1861 after Longfellow published the poem.
Суть в том, что Пол Ревир не был всем известной персоной до 1861 года, когда было опубликовано стихотворение Лонгфелло.
And from that point on, the historical facts of what happened on the night of April 18, 1775, took a backseat to the popular myth perpetrated by Longfellow.
И, исходя из этого, исторические факты произошедшего ночью 18 апреля 1775 года играют второстепенную роль в популярном мифе, придуманном Лонгфэллоу.
You want her spinning up the boys, keep'em pixilated, like longfellow deeds, but you just can't stand the thought that she might enjoy it, too.
Тебе нравится, что она заводит мужиков, чародейничает, как сказал бы Лонгфеллоу Дидс, но тебе претит сама мысль о том, что это и ей нравится.
Just hide while he sits down there cooling his heels like Longfellow Deeds?
Просто прятаться, пока он там сидит и ждёт у моря погоды?
Henry Wadsworth Longfellow.
Генри Уордсворт Лонгфелло.
- Longfellow Bridge... very romantic.
- Мост Лонгфелло... как романтично.
Longfellow, I believe.
На самом деле это Лонгфелло.
Well, you know, the poet Longfellow once...
Знаешь, как-то поэт Лонгфелло...
The first one had the Longfellow quote right, but without attribution to Longfellow.
На первом была цитата Лонгфелло, но без ссылки на Лонгфелло.
The fourth one had the dash and the Longfellow, but no quotation marks around the quote.
На четвёртом было тире и был Лонгфелло, но не было кавычек у цитаты.
The coal gray is just the right shade, there's a dash in front of the Longfellow...
Нужный оттенок угольно-серого, тире перед фамилией Лонгфелло...
Henry Wadsworth Longfellow, that was your boy for poetry.
- Генри Уодсворт Лонгфелло - вот это был поэт!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]