English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Longshanks

Longshanks translate Russian

30 parallel translation
And the King of England, a cruel pagan known as Edward the Longshanks, claimed the throne of Scotland for himself.
И король Англии, жестокий язычник по прозвищу Эдвард Длинноногий, заявил свои притязания на трон Шотландии.
So Longshanks invited them to talks of a truce.
Тогда Длинноногий пригласил их на переговоры о мире.
Edward the Longshanks, King of England, supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king.
Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона.
Longshanks had chosen the daughter of his rival, the King of France.
Длинноногий выбрал дочь своего врага, короля Франции.
It was widely whispered that for the Princess to conceive, Longshanks would have to do the honours himself.
Повсюду ходили слухи, что Длинноногий лично приложил усилия, чтобы принцесса зачала.
I hear that Longshanks has granted primae noctis.
Я слышал, что Длинноногий пожаловал право "прима нокти".
My father believes we must lull Longshanks into our confidence by neither supporting his decree nor opposing it.
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
Edward Longshanks is the most ruthless king ever to sit on the throne of England.
Эдуард Длинноногий самый безжалостный король за всю историю английского трона.
You know, eventually, Longshanks will send in his northern army.
Знаешь, в конце концов Длинноногий пошлет свою северную армию против нас.
They're all Longshanks's men.
Они все люди Длинноногого.
You're so concerned with squabbling for the scraps from Longshanks's table that you've missed your God-given right to something better.
Вы так озабочены ссорами за объедки со стола Длинноногого, что вы променяли ваше Богом данное право на что-то получше?
William. A royal entourage comes flying banners of truce and the standards of Longshanks himself.
Уильям, едет королевская свита под знаменем переговоров и под штандартами самого Длинноногого.
Longshanks did far worse the last time he took a Scottish city.
Длинноногий поступал намного хуже, когда в последний раз захватывал шотландский город.
- Longshanks desires peace?
- Длинноногий желает мира?
The last time Longshanks spoke of peace, I was a boy.
В последний раз, когда Длинноногий говорил о мире, я был мальчиком.
I was very young, but I remember Longshanks's notion of peace.
Я был очень молод, но я запомнил понятие Длинноногого о мире.
Don't you wish at least to lead your men onto the field and barter a better deal with Longshanks
Вы не хотите хотя бы вывести ваших людей на поле боя и договориться с Длинноногим перед тем, как поджать хвост
- You've all sworn loyalty to Longshanks.
Вы поклялись в верности Длинноногому.
Longshanks required Wallace.
Длинноногому нужен Уоллес.
For if I'm senseless or if I wail then Longshanks will have broken me.
Если я потеряю сознание или закричу, тогда Длинноногий победит меня.
It did not have the effect that Longshanks planned.
Но результат был вовсе не тот, на который рассчитывал Длинноногий.
Or I'll have you, Longshanks.
Или ты у меня получишь, Длинноногий.
I've always been a longshanks.
Я всегда была долговязая.
One with a sword bearing Longshanks'mark.
У одного меч с гербом Эдуарда первого.
Former knight in Longshanks'army, under the high command of Erik Ventris.
Бывший рыцарь Эдуарда первого. Служил под началом Эрика Вентриса.
But I know, dear Baron, that before Longshanks divided Pryceshire and gave this coastal half to his favorite constable, that you, indeed, had similar plans for such a port.
Но мне известно, барон, что перед тем, как Эдуард первый разделил Прайсшир и отдал прибрежную часть своему любимому констеблю, вы и сами планировали построить порт.
When Longshanks betrayed us, took Wales for his own, I married Erik Ventris with an agreement- - that my family would be allowed safe passage to Scotland, and that the castle I grew up in would be given to an heir.
Когда Эдуард первый предал нас и отобрал Уэльс у его хозяев, я вышла замуж за Эрика Вентриса, с условием, что моя семья благополучно вернётся в Шотландию, а мой родной замок достанется наследнику.
Longshanks planted that seed of hate years ago, ripping from our hearts our most sacred title and crown, placing it on the empty head of his own frivolous son, the first Prince of Wales never to speak a word of Welsh.
Эдуард первый сеял семена ненависти долгие годы, лишив нас исконных прав и короны, вручив всё это в итоге взбалмошному сыну. Первый принц Уэльса не знает ни слова по валлийски.
I was a knight in Longshanks'army.
Меня зовут Уилкин Брэттл. Я был рыцарем в армии Эдуарда первого.
I was a knight in Longshanks'army.
Я был рыцарем в армии Эдуарда первого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]