Looks like it's just you and me translate Russian
68 parallel translation
Looks like it's just you and me.
Похоже, остались только Вы и я.
Well, looks like it's just you and me, cowboy.
Похоже остались только мы с тобой, ковбой.
Looks like it's just you and me, partner.
Похоже, остались только мы с тобой, партнер.
Looks like it's just you and me, then, Brian.
Похоже, остались только ты и я, Брайан.
It looks like it's just you and me, little buddy. Yeah, Fez.
Остались только мы с тобой, маленький приятель.
Looks like it's just you and me, Fred.
Похоже, пойдем только мы с тобой, Фред.
Looks like it's just you and me, then.
Похоже, что тут только ты и я.
It looks like it's just you and me for a while.
Похоже, теперь только мы с тобой друзья.
Okay, Mr. Red, it looks like it's just you and me.
Итак, мистер Рэд, остались только вы и я.
Well, it looks like it's just going to be you and me today, bud.
Похоже, что сегодня будем только ты и я, дружок.
That's her gone, Adam's given up, looks like it's just you and me.
Ну вот и она ушла. Адам сдался. Похоже, остались лишь мы.
Well, looks like it's going to be just you and me.
Ну, похоже, остались только мы с тобой.
Looks like it's just me and you, mate.
Похоже, остались только мы с тобой, дружище.
- Looks like it's just you and me, Lyndie.
- Похоже, что только ты и я, Линди.
Looks like it's just you, me and Kimber, bud.
Похоже, что будем только ты, я и Кимбер, приятель.
Well, looks like it's just you and me, if you're still in.
Что ж... похоже мы вдвоем, если ты играешь.
Well, Looks like it's just you and me again tonight.
Ну что ж... Похоже, сегодня мы опять остались вдвоем.
Yeah, well, you might want to think up some chips for the pot, 'Cause it looks like it's just you and me.
Да, ты возможно подумываешь о том, чтобы поднять ставку, потому что похоже остались только ты и я.
Looks like it's just me and you.
Похоже, остались только ты и я.
Looks like it's just you and me, then.
Похоже, пойдем вдвоем.
Right now it looks like it's just you and me.
Ну, похоже, что здесь только мы вдвоем.
Looks like it's just you and me, Chanel.
Похоже, мы с тобой одни остались, Шанель.
Well, it looks like it's just you and me, old man.
Так, похоже остались только ты и я, старик.
Well, Donkey, looks like it's just you and me.
Ну что ж, Осёл, похоже остались только ты и я.
Looks like it's just me and you, Stumpy.
Похоже, что остались только ты и я, Стампи.
Well, looks like it's just you and me.
Ну.. похоже остались только мы
Looks like it's just you, me and six hours in frigid international waters.
Так что, похоже сегодня только мы с тобой и шесть часов в безмолвных нейтральных водах.
Looks like it's just you and me, Dwight.
Остались только мы с тобой, Дуайт.
So, Jasper, looks like it's just you and me.
Джаспер, похоже, мы остались вдвоем.
Looks like it's just you and me now, eh, Number Two?
Ну что, кажется... Остались только мы с тобой, старпом.
Looks like it's just me and you.
Ну вот мы и остались вдвоем
So, it looks like it's just gonna be you and me, huh?
Похоже остались только ты и я, да?
Looks like it's just me and you now.
Пoxoжe, мы ocтaлиcь вдвoeм.
It looks like it's just you and me.
Похоже, остались только мы с тобой.
All right, youngster, looks like it's just me and you. Heads up. Let's go.
Ну что, молодежь, похоже остались только мы с тобой.
It looks like it's, uh-it's just you and-and me.
Похоже, что... эм, похоже, что здесь только ты и... и я
Looks like it's just me and you.
Кажется остались только ты и я.
Well, looks like it's just you and me, bud.
Похоже, будем только ты и я, приятель.
- so it looks like it's just gonna be you and me... - ( Grunts ) for the fireworks this year.
И Дафни пошла с Эмметом на какую-то вечеринку то есть мы с тобой будем совершенно одни... на фейерверке в этом году.
Looks like it's just you and me now.
Похоже, здесь только мы.
Well, little meatbag, it looks like it's just you and me.
Ну, маленький мешок с мясом, похоже, остались только ты, да я.
Looks like it's just you and me again tonight buddy.
Похоже, приятель, сегодня мы опять будем только вдвоем.
Well, Nancy, looks like it's just you and me.
Что ж, Нэнси, похоже, остались только ты и я.
Maybe if it was just me, but this is a company car, and if I show up with as little as a scuff on it, our fleet manager's gonna be upset, and it looks like you guys have a-a ding. On the Fender right here, too.
Наверное, будь это только я, но это машина компании, и если я хоть чуть ее поцарапаю, наш парк-менеджер взбесится и похоже, что у вас тут тоже немного крыло помялось.
Caroline, looks like it's gonna be just you and me in the office.
Кэролайн, похоже, завтра в офисе будем только мы с тобой.
Well, looks like it's just you and me, shadow.
Что ж, похоже остались только я и ты, моя тень.
Looks like it's just gonna be me and you for a while, little buddy.
Похоже, что мы немного побудем вдвоём, приятель.
Looks like it's just you and me now.
Похоже, это только ты и я сейчас.
Looks like it's just you and me.
Похоже, остались только мы с тобой.
Looks like it's just me and you again, pup.
Похоже, снова ты и я, щенок.
Looks like it's just me and you, kid.
Похоже, мы остались вдвоем, малыш.