English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Loom

Loom translate Russian

117 parallel translation
Children should not see a carpet on a loom before the pattern becomes clear.
Дети не должны видеть ковёр на ткацком станке, пока весь узор не будет выткан.
Now the pattern is clear on the loom.
Вот теперь нам виден весь узор ковра.
Come ye from the loom
Спешите сюда от ткацкого станка
Twenty times on the loom Keep on weaving your art
Двадцать раз кряду, плети свое искусство.
You even had your own loom.
У вас даже был ткацкий станок.
The loom of time and space works the most astonishing transformations of matter.
Ткацкий станок времени и пространства плетет самые поразительные узоры.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
A loom will be placed here.
Здесь будет ткацкий станок.
It's a loom.
Это ткацкий станок.
We really want, that she does not end up at the loom like her mother.
Мы в самом деле надеемся, что она кончит как ее мать у ткацкого станка.
Size 44. "Fruit of the Loom".
44-ый размер. Продукция ткацкого станка.
HAGMAN : I'm a poor loom weaver
Я рабочий ткач, тку малость,
- Get back to your bloody loom, West.
- Возвращаю к ткацкому станку, Вест.
Bring me my loom.
Принеси мне ткацкий станок.
Why do you need the loom?
Зачем тебе понадобился ткацкий станок?
Just bring me the loom.
Просто принеси мне станок.
She wants to repair the loom and weave the cloth.
Она хочет починить станок и выткать покрывало.
They are Fruit of the Loom control top briefs... and they come three to a pack for $ 15 at Target.
Обычные поддерживающие трусы которые продают по три штуки за 15 долларов в "Target".
I could put a whole loom in one of those rooms, indulge my long-harbored desire to make tapestries.
Я бы могла поставить целый ткацкий станок в одной из этих комнат, осуществить моё давнее тайное желание сделать гобелены.
Much larger matters loom.
Слишком много проблем не решено.
Loom operator.
Оператор станка.
Hang on, this is the loom he was using when he died.
Подожди, вот станок, за которым он умер.
The belt snapped, flew out the loom, like a whip, straight at Saunders.
Ремень порвался, Слетел со станка и, словно кнут, ударил Сондерса.
There is a space in your place and there's me needing somewhere to be, and, you know, the problems interweave like a Jacquard loom.
У тебя появилось свободно место, а вот он я, которому нужно где-то пожить, и, знаешь ли, проблемы сплетаются, как на жаккардовском ткацком станке.
- I wasn't talking about the loom.
- Я ничего говорила о ткацких станках.
As a protest against the Jacquard loom, which they thought would take away their jobs, they'd throw their sabots, or wooden clogs, into the delicate machinery to destroy its working, from which we get the modern word'sabotage'.
Протестуя против жаккардовских татских станков, которые, как они считали, лишали их работы, они швыряли свои сабо, деревянные ботинки, в их хрупкие механизмы для того, чтоб сломать их. Вот так и появилось слово "саботаж".
About the... the loom?
Насчет... ткацких станков?
- Militant Fruit of the Loom.
Агрессивный фрукт?
That would go so well with my loom.
Она так хорошо будет сочетаться с моим ткацким станком.
It's not a big deal, it's just a new Fruit of the Loom guy who's a rare African fruit - who's black and militant and can't believe he's a fruit for underwear.
Ничего особенного - парень надел на себя костюм редкого африканского фрукта - черного и агрессивного, и не хочет поверить, что он всего лишь реклама компании, которая шьет трусы и майки.
A militant new Fruit of the Loom.
Агрессивный парень в костюме фрукта из рекламы.
Okay, um, I was asked to work with you on an angry African Fruit of the Loom.
Ладно, меня попросили поработать с тобой над злобным африканским фруктом из рекламы.
I gave it to you, that Fruit of the Loom thing.
Я просил тебя поработать над скетчем про фрукт.
No, I'm downstairs working on "Fruit of the Loom."
Нет, я репетирую скетч про фрукт.
- I'm one of the Fruit of the Loom.
- Я один из рекламных фруктов.
- A militant Fruit of the Loom?
Агрессивный фрукт?
He didn't want to work on a Fruit-of-the-Loom sketch.
Он не хочет работать над скетчем про африканский фрукт.
The new owner took the loom.
Новый владелец забрал ткацкий станок.
Only difference now is he decided not to loom.
Разница лишь в том, что теперь он сам решил не стоять у тебя за плечом.
Depads of the loom...
Еще какая-то хреновина...
Fuck the loom and fuck The Repairman!
Нет. В гробу я видел ваше ткацкое дело и вашего Ремонтника.
We call this the Loom of Fate.
Это станок судьбы.
The loom provides, I interpret, you deliver.
Станок открывает, я перевожу ты выполняешь.
We get our orders from a loom.
Мы получаем приказы от станка.
Working the loom, trimming their beards.
Работают на ткацких станках, стригут свои бороды.
I told them that we are going to Sirogojno village To visit loom-knitting museum.
Я сказала, что мы едем в деревню Сырогойно в музей ткацкого оборудования.
My working on a loom?
Работой на ткацком станке?
And do you just plan To loom over me all day, like some sort of... Henge?
И ты так и будешь нависать надо мной весь день, как какой-нибудь... стоунхендж?
Could you not loom over my shoulder?
Можешь не заглядывать через плечо?
I'm sorry, Sheldon bought a loom and learned how to weave?
Извините, Шелдон покупал ткацкий станок и учился ткать?
Are you gonna loom there all day?
Собираешься весь день тут торчать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]