English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lost track of time

Lost track of time translate Russian

241 parallel translation
Actually, I got started on something and lost track of time.
На сей раз не пациент. Слишком увлекся.
I totally lost track of time.
Ой, я совсем забыла о встрече.
I lost track of time.
Я потеряла отсчет времени.
I completely lost track of time.
Я утратил счёт времени.
I was working on Game of Death. Lost track of time.
Я работал над "Игрой смерти".
I lost track of time.
Не следил за временем.
We kind of just, you know, lost track of time.
Мы немножко, знаете, потеряли счет времени.
- l just lost track of time.
- Потеряла счет времени.
I don't know if I lost track of time or what.
Не знаю, то ли я потерял счет времени, то ли что.
I lost track of time, I was on Mars.
Я так увлёкся, что совсем перестал обращать внимание на время.
I'm sorry, Julian. We lost track of time.
Извини, Джулиан, мы потеряли счет времени.
We lost track of time.
Мы потеряли счет времени. Потеряли счет времени?
We just lost track of time.
Мы прост потеряли счет времени.
I GUESS WE LOST TRACK OF TIME.
Наверное, потеряли счет времени.
Lost track of time, dawg.
Потерял контроль над временем.
I lost track of time, Mom.
Я потерял контроль над временем, мам.
I just lost track of time at work, again.
Добрый вечер. Я просто заработался... опять.
Muriel, I lost track of time.
Алло, Мюрьель? Я и не заметил, что так поздно.
I must have lost track of time running on.
Наверное, бегая, я потеряла счет времени.
You know how far I've come in your class, it's just that- - Well, I lost track of time and- -
И вы знаете, насколько далеко я прошла в вашем курсе, просто это... ну, я потеряла счёт времени и...
- Guess we sort of lost track of time.
- Похоже, что мы потеряли счёт времени.
I sort of lost track of time.
Потерял счет времени.
Well I'm sorry, I guess I lost track of time, maybe it's because I am a God to these people.
Что ж, извини, я наверно потерял счёт времени, это наверно, потому что я Бог для этих людей.
I lost track of time.
Я забыл о времени.
I lost track of time!
Я опаздываю.
I lost track of time.
Я потеряла счет времени.
Nike and I lost track of time chatting on the balcony.
Мы с Никой вчера заболтались на балконе.
And I was squirting them, and they're multiplying, and I lost track of time.
И я опрыскивал их, и они размножаются, и я потерял счёт времени.
Oh, I lost track of time.
Я потерял след времени.
I lost track of time.
Потерял счёт времени.
I lost track of time at home.
Дома сообразила, что уже комендатский час. Так что еле добралась.
Kimmy saw this guy at the mall who was a total chachi, and he bought us a slurpee, and we totally lost track of time.
Кимми увидела парня в торговом центре, он был такой красавчик, он купил нам газировки, и мы потеряли счёт времени.
I got so caught up watching you cut your nails, I lost track of time.
Я так заворожился, смотря как ты стрижёшь ногти, что потерял счёт времени.
I just lost track of time.
Я потеряла счет времени!
We're going east so fast I've lost all track of time change.
Мы летим на восток так быстро, что я запутался во времени.
I lost all track of time.
Я совершенно потерялся во времени.
- We lost track of the time.
- Мы загулялись.
I lost track of the time. Don't worry.
Но смотря что.
I lost track of the time.
Я немного заработалась.
I've lost track of all time.
Я потеряла счет времени.
Commander, I guess I lost track of the time.
- Похоже, я потерял счет времени.
- Work piled up, I lost track of the time.
- Работы невпроворот, я потерял счет времени.
How could I have lost track of that much time?
Как я мог потерять счет времени?
Guess I've lost track of the time.
Наверное, я потеряла счет времени.
I must've lost track of the time.
Потерял счёт времени.
First time I got out in the world, I lost track of all the kids I escaped with.
Когда я оказалась на воле, я потеряла следы детей, убежавших со мной.
I lost all track of time.
Я и забыл, который час.
I lost track of the time.
3абыл о времени.
I lost track of the time.
Я потеряла счет времени
He probably just lost track of the time.
Скорее всего просто потерял счет времени.
I got so caught up watching you cut your nails, I lost track of time.
Это страшно и больно, Глен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]