English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lothal

Lothal translate Russian

81 parallel translation
I remember what it was like before your ships showed up, before you Imperials ruined Lothal, like the rest of the galaxy.
Такого тут раньше не было, пока не явились ваши корабли, и ваша Империя не разорила Лотал, как до этого всю Галактику.
It's your lucky day, Lothal scum.
Повезло тебе, лоталский отброс.
You're not the first on Lothal hit by this crew.
Вы не первые на Лотале, на кого напала эта банда.
Take me back to Lothal.
Верните меня на Лотал.
Lived on Lothal my whole life.
Всю жизнь провёл на Лотале.
You're here to be used as bait upon our return to Lothal.
Ты здесь в качестве приманки, пока мы летим на Лотал.
My partner and I are in service - of Minister Tua of Lothal...
Мой напарник и я — на службе у министра Туы с Лотала.
When I was translating, I found out they were shipping those T-7s as prototypes... so the Empire could mass-produce them on Lothal.
Когда я была переводчиком я выяснила, что эти Т-7 привезли в качестве образцов, и Империя готова запустить их на Лотале в массовое производство.
How do you expect them to find meiloorun on Lothal?
И как, по-твоему, они достанут мейлураны на Лотале?
- Meilooruns don't grow on Lothal. - They don't?
— Мейлураны не растут на Лотале.
Tomorrow, I will arrive on Lothal to test them myself.
Завтра я прибуду на Лотал, чтобы испытать их лично.
Faith that there is a long-term plan that's bigger than you or me, Bigger than lothal, bigger than the entire outer rim.
Вера в то, есть важное дело, которое важней тебя или меня, важнее Лотала, важнее всего Внешнего кольца.
On Lothal, Governor Pryce has commissioned a parade.
Губернатор Прайс велела провести на Лотале парад.
Lothal is just as important to our Empire... as any world in the galaxy.
[Туа] Лотал так же важен Империи, как и любая планета в галактие.
Citizens, I present you... with the latest vessel from Lothal's Imperial shipyards, the Sienar Systems advanced TIE starfighter!
Граждане, представляю вам последнюю новинку имперского флота : усовершенствованный звёздный истребитель системы Сенара.
And who better to take this beauty on her maiden voyage... than one of the best Imperial pilots on Lothal...
А кто лучше, чем первый пилот Империи, сможет отправить эту красоту в первый полёт?
He's detailing Imperial fighter deployments on Lothal. That's it.
Он видел высадку имперских штурмовиков на Лотал.
Half of it's encrypted, but it looks like... there's a five-year plan for Lothal... and every other world in the Outer Rim.
Ещё предстоит расшифровать, но похоже это пятилетний план для Лотала. И всех других миров Внешнего кольца.
We'll need to smuggle him off Lothal.
Мы должны увезти его с Лотала.
TIE fighters will begin mass-production on Lothal within the next six weeks.
[Тсибо] Истребители начнут производить на Лотале, в течение ближайших 6-ти недель.
- And it's right here, on Lothal.
— И это здесь, на Лотале.
And it told you there was a Jedi temple on Lothal?
И он сказал тебе, что храм джедаев на Лотале?
Back on Lothal, I sensed it.
Угроза идёт с Лотала, я чувствую.
He needs a fast ship to move some cargo past the Imperial blockade of Lothal.
Ему нужен быстрый корабль, чтоб провезти кое-какой груз сквозь имперскую блокаду Лотала.
No. Its signature reads the freighter Tontine, authorized for travel between Boz Pity and Lothal.
Нет, судя по коду — это грузовой корабль "Тонтин", осуществляющий перевозки между Боз Пити и Лоталом.
[Lando] Sabine, once we get back to Lothal, I'd love to purchase some of your art.
[Лэндо] Сабина, по возвращении на Лотал, я бы хотел купить пару твоих картин.
And the Empire doesn't want private landholders mining Lothal.
А Империя не хочет, чтоб землевладельцы исследовали Лотал.
coming to you with a reminder that the Empire applies the term "insurgent"... to anyone who dares defy their tyranny, such as some very courageous souls on Lothal.
— Вовремя! — Ш-ш-ш. ... чтобы напомнить, что Империя называет мятежниками всех кто осмеливается восстать против тирании, как, например, те отважные люди с Лотала.
He said Lothal.
Он сказал про Лотал.
[Male Voice] In other news, Lothal's mines are- -
[Мужской голос] К другим новостям. На шахтах Лотала...
Well, everybody on Lothal knows the New Freedom mural.
Всем на Лотале известна фреска "Новое солнце свободы".
I was beginning to think no one on Lothal got my message.
Я уж было подумал, что никто на Лотале не получил моё сообщение.
No one has spoken against the Empire on Lothal since... the Bridger transmissions.
Никто на Лотале не выступал против Империи, пока не начались трансляции Бриджеров.
Ah, Grand Moff Tarkin. I am honored by your visit to Lothal.
√ ранд-мофф " аркин, ваше прибытие на Ћотал Ч это больша € честь.
You-You want to take control of an Imperial communications tower, which is pretty much impossible, and then you want to use it to send a message to the people of Lothal?
"ы..." ы хочешь захватить одну из " мперских башен, что практически невозможно, и с неЄ посылать сообщени € жител € м Ћотала?
Not just Lothal.
Ќе только Ћотала.
Agent Kallus, you will dispatch probe droids... to every known location of insurgent activity on Lothal.
јгент аллас, отправьте дроидов разведчиков во все места, где на Ћотале наблюдалась активность м € тежников.
The Empire's main communications tower on Lothal.
Ёто главна € башн € св € зи " мперии на Ћотале.
I'm not that old, but I remember a time when things were better on Lothal.
я ещЄ не стар, но помню те времена, когда Ћотал был лучше.
When things got tough for me on Lothal, I'd go find some place to hide.
Когда дела у меня шли плохо, я просто прятался где-нибудь.
I don't think the fighting ever got to Lothal.
Не думаю, что война добралась до Лотала.
Calrissian's farm on Lothal!
Ферма Калриссиана на Лотале!
Whoever this is, they were arrested on Lothal for treason.
Его арестовали на Лотале за измену.
Wait. What's up on Lothal?
А, что с Лоталом?
The Empire's fleet left Lothal's orbit this morning.
Флот покинул Лотал этим утром.
Left Lothal?
Покинул?
( COMLINK BEEPS ) Back to Lothal?
На Лотал?
Well, Ezra, if you want to go back to Lothal, now would be the time.
Эзра, если хочешь полететь на Лотал, сейчас самое время.
We have to get back to Lothal!
- Нам надо на Лотал!
Ezra, I know how important getting to Lothal is.
Я знаю, как важно попасть на Лотал.
Lothal.
На Лотале.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]