English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lout

Lout translate Russian

80 parallel translation
He's a lout!
Он хам!
A lout?
Хам?
Lout?
Хам?
Gladly. A lout!
С удовольствием.
You think I hand my purse to every rough lout who asks for it?
Ты думаешь, я стану отдавать мой кошелек каждому неотесанному деревенщине?
Thick-headed lout!
Тупица безмозглая.
A pox upon me for a clumsy lout.
Прошу простить меня за неловкость.
I'll teach him manners, the lout!
Ничего : я научу его манерам!
Get out or I'll have you locked up. So that's it, is it, you lout?
Убирайтесь, не то я велю задержать вас!
Shall we hire him for a jester or hang him for a lout?
Возьмем его шутом или повесим, как бунтовщика?
You insolent lout.
Ты грубиян.
Lout!
Прекрати!
Silence, you lout!
Замолчи! А что?
I would've killed you, lout...
Я бы тебя, хамлюгу! ..
Where would you be now, you lout... if some woman hadn't fought all the pains of hell... to get you into this accursed world?
Где бы ты был, мужлан, если бы та самая женщина, невзирая на все боли ада... не привела бы тебя в этот проклятый мир?
- You lout!
- Мужлан!
You lout!
Ты деревенщина!
Where does that great lout think he's going?
Что он о себе думает?
that big lout... had the best left hook she'd ever seen.
что у этого большого хама который она когда-либо видела.
Every lout gets parole today
Каждую деревенщину стали освобождать под честное слово.
What a situation! This ignorant lout!
Смотреть на тебя тошно, мужлан неотесанный.
Consumed with passion on this island but I'd like to see her ladyship out for a stroll in Milan with this uncouth lout.
Да, здесь мы любим друг друга до одури... А что там? Хотел бы я посмотреть, как синьора Панчетти прогуливается с голодранцем южанином по Милану.
If we... If we can't cope with that lout, how can we be relied upon to drive back the rest of the jungle?
Если мы с таким хамом справиться не можем, как можно рассчитывать на победу над этими джунглями?
Unlike you, I am not a crude lout, Colby.
Я не какая-то неотесанная деревенщина, в отличие от тебя, Колби.
You got rid of that lout!
Туда ему и дорога!
I asked him a riddle, and it always takes that lout all night to solve riddles.
Я загадал ему загадку. Этот чурбан всю ночь будет ломать над ней голову.
And who's this long lout?
И что это за жердь?
The lazy lout.
Ленивый бездельник.
That lout stole my wallet.
Этот подонок украл мой бумажник.
- No, never. Believe me, I'm not a lout.
- Поверьте, судья, я не гопник.
- What is it, you drunken lout?
- Да ты что, хамло пьяное!
I was a lout.
Как глупо.
Ok, boys, I'm reading you lout and clear!
Хорошо, ребята. Я вас отлично слышу.
What you ladies don't understand is that Blanche... is a delicate flower being trampled by an uncouth lout- -
Дамы вы не понимаете, что Бланш - нежный цветок растоптанный ужасным злодеем.
It was my first action on finding out that you'd been sneaking off to nightclubs with the lout Wooster.
Я сбрил их, сбрил первым делом, узнав, что ты тайком посещала ночной клуб... с ничтожеством Вустером.
- I've just caned one young lout.
Недавно я сам выпорол одного.
God this world is unfair he a lord and I a lout
Боже, как этот мир несправедлив! Он - дворянин, а я - нищий.
You make me sound like some insensitive lout who isn't aware that my brother's out there in pain.
Ты говоришь так, будто я бесчувственный мерзавец не понимающий, что его брат страдает.
Your opposite, an unschooled lout.
Твой соперник : груб, невоспитан.
The drunken lout in the corner just pleads sheer frustration.
Просто, пьяный мужлан в углу еще и не то скажет.
Your nephew has acted like a lout with her sister.
Твой племянник повёл по хамски с её сестрой.
You little lout! You think I'm not Zen enough? I'll tell you that
Ты, кусок дерьма, говоришь что я поступаю не по буддистки?
Lout!
Мужлан!
His pronunciation, the way he growls and improvises... I remember when Tuomas called and said he wanted "a contrast lout"
Его произношение, пусть он рычит и импровизирует... я помню, когда Туомас позвал меня и сказал, что он хотел бы услышать "контрастного мужлана"
Do you understand me, you repulsive lout?
Допёрло, убогая ты деревенщина?
Lout!
Хам!
Hooligan! Lout!
Хамлюга!
They could stay lout as they were before.
Не беспокойся.
You lout!
Держи, морда.
Don't talk back, you big blue lout.
Будешь делать то, что я прикажу, раб!
Here you are this lout's letter.
¬ от, возьми письмо этого мужлана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]