English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Love that

Love that translate Russian

20,575 parallel translation
"The Shining," oh, I love that movie.
"Сияние", обожаю этот фильм.
Oh, yeah, I would love that.
О, да, я буду только рад.
You're welcome. I love that.
Всегда пожалуйста.
No way, you love that house.
Ни в коем случае, тебе нравится этот дом.
I love that house.
Мне нравится этот дом.
I love that.
Обожаю их.
- Oh, I love that.
- Мне нравится.
I thought that Ryan and I were in love with each other.
Я думала, что Райан и я влюблены друг в друга.
I actually thought that Ryan and I were in love.
Я действительно думала что мы с Райаном любили друг друга. - Я думала, что он собирается попросить меня выйти за него в финале и мы будем жить долго и счастливо. - Пойдем.
You know, it's a lot harder than it looks, to see the love of your life go off to work knowing that, because of that job, there's always a chance that he might not come back.
Знаешь, это намного тяжелее, чем кажется, видеть, что твой любимый уходит на работу, и знать, что из-за этой работы всегда есть шанс, что он не вернется.
Isn't that what people do for each other when they're in love?
Разве не так поступают люди, любящие друг друга?
I told him you might come, and he said that he'd love to see you again.
Я сказала ему, что ты, возможно, придешь, и он ответил, что будет рад тебя увидеть.
The truth is that at your age, you do not love.
Правда в том, что в твоем возрасте не бывает никакой любви.
It is because I love her, I understood all that.
Поскольку я ее люблю, я все это понял.
MAN : That, in black ink, my love may still shine bright.
Когда бы тусклый цвет моих чернил бессмертия ее не утвердил.
That I love him, sweetheart.
милая.
That you love him.
Что любишь его.
You were in love with her, but you hated the fact that you were in love with her.
Вы влюбились в нее, но Вы ненавидели тот факт, что влюбились в нее.
That guy's amazing. Aw, haircut's in love.
Красавчик влюбился.
Or... that I'm fairly certain I love her.
Или то... что я определенно люблю ее.
You used to love telling me that story when I was a kid.
Ты очень любил рассказывать эту историю, когда я была маленькой.
- Cisco, we all make mistakes to protect the people that we love.
– Циско, мы все ошибаемся, защищая людей, которых любим.
I mean, I love Joe, but at some point, man needs his own space, and until I find my own space, that means your space.
Я люблю Джо, но на определённом этапе мужчине нужно собственное пространство, и пока я не найду квартиру, это пространство – твоё.
Now that I'm falling in love with someone, I just want you to have the same thing.
Теперь, когда я влюбилась, я хочу, чтобы и у тебя это было.
I know that we love you. And we will do everything that we can to help you.
Я знаю, что мы любим тебя и сделаем все, чтобы помочь.
Tell John Jr. I love him and that I'll be all right.
Передай Джону-младшему, что я его люблю.
I'm sorry if this is confusing or if I'm scaring you, but the only thing in the world that makes sense to me right now is that I love you, and I'm gonna take that job at Queen Consolidated, and I swear to God I'm gonna work every single day to be the man you fell in love with.
И я пойду работать в Queen Consolidated, и, клянусь богом, я буду работать каждый божий день, чтобы быть мужчиной, в которого ты влюбилась.
That's not me, and I never deserved that love...
Не я. И я никогда не заслуживал твоей любви.
That's why they call it falling in love.
Говорят же, что любовь сражает.
Just accept the fact that love is rare and it probably won't happen to you, ever.
Тот факт, что любовь — это редкость, и что скорее всего у вас её не будет.
Well, I'd love to take credit, but the truth is, life just isn't that hard.
Мне бы хотелось удостоиться этих лавров, но правда в том, это не так уж и сложно.
Love it when everyone chants that.
Обожаю, когда все хором говорят.
That's... that's a lot of love.
Сильно вы их любите.
They'll be lost to us forever, but we will remain in love and light and warmth, and that will see us through the pain of loss.
Они навсегда будут утеряны, но мы пребудем в любви, свете и тепле, и это поможет нам пройти сквозь боль потерь.
O Divine Master, grant that I may not so much seek to be consoled as to console, to be understood as to understand, to be loved as to love.
О, Божественный Владыка, сделай так, чтобы я не столько искал утешения, сколько утешал. Не столько искал понимания, сколько понимал. Не столько стремился быть любимым, сколько любил.
I never knew love in the way that you so clearly do.
Я никогда не знал любви, которая, очевидно, есть у вас.
You know what, I kind of love her for that.
Знаешь, за это я её и люблю.
Yeah, you gotta love a guy like that.
Да, таких людей стоит любить.
I'd love to chat, but there's a line that could start moving any minute, so let's do this.
я бы рад поболтать, но там очередь которая может продвинуться в любую минуту, так что к делу
That you love me and that it's gonna be okay.
Что ты меня любишь и всё будет хорошо.
But I have to believe that a god of love is also a god of forgiveness.
Но я верю, что бог любви так же бог прощения.
I love you, you know that.
Ты знаешь, что я люблю тебя.
Just like when I try to tell you that I was in love with Callie, you took out a restraining order.
Просто когда я пытаюсь рассказать тебе то, что я был влюблен в Кэлли, ты достаешь судебный запрет.
- Love, they can't do that.
- Милая, никто тебя не уволит.
Because as long as he thinks that I love him and want to be with him, he's gonna want to be with me and I'm not gonna feel safe.
Потому что пока он думает, что я люблю его и хочу быть с ним, он хочет быть со мной, а я не смогу чувствовать себя в безопасности.
And a beautiful woman and that's why I love you.
И красивая женщина, поэтому я тебя люблю.
I really think I would have killed myself if... if you didn't tell me that you love me.
Я серьезно думаю, что убил бы себя, если бы ты не сказала, что любишь меня.
It was 40 years ago in that, oh, cramped little birthing room at Sharp Memorial, when you grabbed my thumb with your tiny little hand, and I just felt a love I didn't even know existed, baby.
40 лет назад в той тесной маленькой родильной комнате в Шарп Мемориал, когда ты схватила мой большой палец своей крошечной ручкой, я почувствовала такую любовь, которой раньше не знала, малышка.
This little girl you keep pushing away, she's still here, and she needs to know that you love her, you've got her back.
Ты продолжаешь отталкивать эту малютку, а она все еще здесь, ей нужно знать, что ты любишь ее и поддерживаешь.
We're just... just trying to hold on to this home that we love.
Мы просто... просто пытаемся удержать этот дом, который мы любим.
She might have been cray-cray, but that love seat was to die for.
Могло быть намного хуже, ведь любовное гнёздышко навевало тоску.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]