Lunatic translate Russian
1,354 parallel translation
- Like talking to a lunatic.
- На разговор с лунатиком.
You are becoming a sick, workaholic lunatic...
Ты становишься больным трудоголиком!
A young girl who's out there somewhere, helpless in the hands of a drooling lunatic.
Где-то там, в лапах слюнявого психопата, одна девочка... Совершенно беспомощная. "
There's no place for freedom in a lunatic asylum.
В приюте для душевнобольных нет места Cвободе.
Lunatic!
Алкоголик!
Making me look like a lunatic in front of all those people?
За то, что выставила меня идиотом перед всеми?
Mom's still warm in her grave and you go after that lunatic!
Едва похоронили маму и вы уже связались с этой сумасшедшей?
When he talked about his hopes, his fears his anxieties and his disappointments, I recognised the voice of myself as a young man, trying to make sense of an apparently lunatic world. I feel guilty.
Когда он говорил о своих надеждах, о страхах, о разочарованиях и ожиданиях я узнавал в нем самого себя в юности пытающегося найти смысл в этом сумасшедшем мире.
You should lock up that lunatic!
Задержите лучше этого ненормального!
Her 6-year-old daughter was kidnapped by a lunatic
Её 6-я дочь была похищена одним ненормальным.
The only thing more terrifying... than the escaped lunatic's hook was his twisted call!
Но даже страшнее его крюка сбежавшего психа, было его жуткое завывание.
Inform that fucking lunatic next you see him I'm fit as a fucking fiddle and ready to play on.
Увидишь Буллока, скажи этому наглухо ебанутому, шо у меня всё заебись и шо я готов продолжать.
That's exactly what an internet lunatic murderer would say.
Он. Именно так говорят маньяки из интернета.
You can tell her what she needs to hear... I have no idea what this lunatic needs to hear!
то что она должна услышать... что эта сумасшедшая должна услышать!
I don't want to be reduced to some sort of raging, hormonal lunatic.
Я не хочу, чтобы из меня делали гормонально неуравновешенную сумасшедшую.
You're acting like a bloody lunatic!
Ты ведёшь себя как хренов лунатик!
I was thinking about this prince named eduardo and his lunatic queen.
Я размышлял об этом принце Эдуарде и его полоумной королеве.
We just want Mrs Sauvanet to be replaced, so our children aren't traumatised by a lunatic.
Мы лишь просим заменить мадам Сувене, чтобы наши дети не травмировались умалишённой.
Don't leave me alone with this lunatic!
Не пускайте ко мне этого отморозка!
That's just a lunatic bet right there.
Ну, просто дурацкая!
He was a lunatic.
Он был психом.
Harris seems to think we're staying in an old lunatic asylum.
Харрис считает, что мы остановились в старой психитарической лечебнице.
This lunatic wanted to hit Rivas with the pan.
Этот придурок хотел засадить Ривасу сковородой.
Who are you? Just a lunatic who desperately needs a hobby.
Просто сумасшедший, которому явно нужно хобби.
You can't blame me, you lunatic bastard!
Ты не имеешь права меня обвинять, чокнутый ублюдок!
GBH. She's a lunatic.
Тяжкие телесные повреждения.
I would have to be a raving lunatic to try to talk to Jan about what happened between us.
Я буду сумасшедшим лунатиком если попытаюсь поговорить с Джен, о том, что между нами произошло.
Yes, that she doesn't want some lunatic doctor searching her vagina - with a flashlight.
Да, о том, что она не хочет чтобы какой-то ненормальный доктор обыскивал с фонариком её влагалище.
Sanest lunatic you ever met.
Самый нормальный сумасшедший, которого ты когда-либо встречала.
Nobody but a lunatic would say'well,
Никто кроме лунатиков не скажет
Rochester's character, but I do know that he offered marriage to this young woman, but at the altar she had discovered he had a wife still living- - a lunatic.
- Я ничего не знаю о характере этого м-ра Рочестера, но знаю, что он сделал предложение этой девушке.
we attract the occasional lunatic.
Мы притягиваем ненормальных.
Loser and lunatic, you two are made for each other.
Он лузер, ты псих, компания вышла что надо!
You must think I'm a lunatic.
Не думайте, что я с приветом.
- Lunatic!
- Сумасшедший!
Get this lunatic out of here before she bores again.
Уберите отсюда эту сумасшедшую, пока она опять не начала нас доставать.
I will not have that lunatic ruining one more family gathering.
У меня не будет на вечеринке этой лунатихи, уничтожающей ещё одну вечеринку.
Why is your lunatic girlfriend still in my house?
Что твоя подружка-лунатик до сих пор делает у меня в доме?
Dr. K, will you tell this lunatic what you told me? You said, and I quote, "Harold, we will finish this discussion the first thing on Friday."
Доктор К., скажите этому лунатику то, что сказали мне, вы сказали, и я цитирую : "Харольд, мы закончим этот разговор в пятницу первым делом".
You know, just in case you need me to chime in and tell you you're a lunatic at some point?
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко. И сказать что ты рехнулся, где - нибудь на полуфразе.
You're a lunatic.
Ты рехнулся.
Don't talk like a lunatic.
Не говори, как лунатик.
Would you tell your lunatic wife I'm not talking to her?
Ты можешь передать своей ненормальной жене, что я с ней не разговариваю?
You're the lunatic if you think I'm letting you near my husband.
Ненормальная здесь ты, если считаешь, что я позволю тебе приблизиться - к моему мужу.
While the client is looking for something out of the norm "lunatic" probably isn't her type.
Пока клиент ищет что-то не нормальное... "лунатизм" ей не подходит.
Fucking lunatic.
Чёртов лунатик.
I was there, too, the night that lunatic bought it.
Я был там в ту ночь, когда этот псих умер.
78, he still drives like a bloody lunatic.
В свои 78 он все еще водит, как чертов псих.
Oh, so now it's my fault that that lunatic commandeered our safe room?
Так значит это моя вина, что эта лунатичка захватила нашу ванную?
But do not be the mere lunatic.
Но не будьте безумцем.
That's a lunatic bet.
Какая дурацкая ставка!