English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lunged

Lunged translate Russian

55 parallel translation
As the horrendous Black Beast lunged forward, escape for Arthur and his knights seemed hopeless.
Чepнoe Чyдoвищe нecлocь зa Apmypoм и eгo pыцapями... и, кaзaлocь, гибeль былa нeминyeмa.
A one-lunged saxophonist with a broken hand. Doesn't sound too hopeful, does it?
Что за саксофонист со сломанной рукой и с одним легким.
He lunged at me.
Он бросился на меня.
- He lunged, he thrust, high and low
- Колол, кромсал его штыком...
The guy fuckin'lunged at us.
Он сам на нас накинулся.
Oh, well, I... and the chop flew, so I lunged... and then the floor slipped... and then... ooh!
Ну, я... и отбивная улетела, так что я кинулась... а пол скользкий... и потом... ух!
Nothing left to lose... the last of the Katai lunged at the warrior with this sword... the blade cut him clean in two.
Ему нечего было терять и последний катаи пошел с этим мечом в бой. Кровь текла рекой.
So I lunged at him, and tried to strangle him While I was doing that, I...
Я набросился на него и попытался задушить.
If you shoot him, I'll lie and say he lunged for your weapon and would've killed us all.
Если ты его пристрелишь, я солгу и скажу, что он отбирал оружие и мог убить нас всех.
He could feel the anger coursing through their veins as they collectively lunged at the large doors.
Он чувствовал как злоба пробегает по его венам, как только они все навалились на большие двери.
He lunged at me in the middle of a frat party.
- Он накинулся на меня... на одной лузерской вечеринке, где девушки напиваются и дают всем подряд.
Mr. Salamanca lunged toward the vehicle and fired on me with what I ascertained to be an M1 6 assault rifle.
Мистер Саламанка рванулся к машине и выстрелил в меня из автомата М16, как я позже убедился.
And he lunged at me like this crazy animal.
а он ринулся на меня, словно дикое животное.
He lunged at a bird, I dropped the burrito, and it landed on a log in the creek.
Я уронил буррито, и он упал на бревно в ручье.
- You lunged at me. Tried to commandeer my gun.
Ты резко дёрнулся в мою сторону, пытаясь заграбастать мой револьвер.
Well the first time, he sort of lunged off the roof.
Ну, в первый раз он решил сброситься с крыши.
So I just lunged at her like that and then I grabbed her by the throat, like that, and held her there for...
И я вцепился ей в горло, вот так и держал...
Then he lunged, and I just reacted.
Затем он бросился, и я просто отреагировал.
Wo Fat surprised me, he lunged at me, we struggled for the gun, and it discharged.
Во Фат удивил меня, он напал на меня, мы боролись за пистолет и он выстрелил.
I saw this soft underbelly, and I lunged.
Я увидела слабое место и напала.
She literally almost hit the ceiling when the dog lunged at us.
Она почти до потолка допрыгнула, когда собака на нас кинулась.
Ginn lunged at you.
Джинн прыгнул на вас
It just lunged out of the trees, with no warning.
Он просто напал из-за деревьев.
He lunged.
Он набросился.
And that's when he lunged at you?
И тогда он напал на вас?
But he lunged.
Но он напал.
She even claimed that Mehcad lunged at her, but you heard the M.E. Testify that Mehcad had to have been at least five feet away from her when she murdered him.
Она даже утверждала, что Мекад схватил ее, но вы слышали из показаний медэксперта, что Мекад должен был находиться по крайней мере в 1,5 метрах от нее, когда она убивала его.
I lunged for the bastard, he stabbed me twice.
Я бросился на этого ублюдка Он ударил меня дважды.
Whose lips lunged first, I cannot say.
Но чьи губы проявили инициативу - сказать не могу.
Yours lunged first.
Это были твои губы.
She stabbed me with a steak knife. She lunged at me.
Орала во всю глотку, а потом вонзила мне в руку кухонный нож.
He lunged at you, you fired your gun.
Он напал на тебя, и ты выстрелил в него.
I haven't seen Braxton since his dog lunged at Elena.
Я не видел Брэкстона с тех пор, как его собака бросилась на Елену.
You lunged at her.
Ты сам к ней полез.
You lunged at me in front of my fiance.
Ты набросился на меня перед моим женихом.
Then he turned on me and... and lunged at me, and I...
Потом он напал на меня, бросился вперед, и я...
Without even thinking, I lunged, wrestled it from his hands, and shot him.
Даже не задумываясь, Я бросился, боролся, и его руками стрельнул в него.
You testified to a police investigator and a grand jury that Lewis lunged at you, that you used the bar to defend yourself until he was no longer a danger to you.
Ты давала показания следователю и большому жюри, что Льюис напал на тебя, что ты воспользовалась металлическим прутом, чтобы защититься, до тех пор, пока он не перестал представлять угрозу для тебя.
And then I was calling for help and Lewis got free and lunged at me...
А потом я стала вызывать подмогу, а Льюис освободился и напал на меня...
Without even thinking, I lunged, wrestled it from his hands, and shot him.
Недолго думая, я бросился на него, в борьбе я выхватил пистолет и застрелил его.
I lunged, wrestled it from his hands, and it was in self-defense.
Я напал, выбил пистолет из его руки, и это была самозащита.
He had gotten free of his cuffs and had lunged at me.
Ему удалось освободиться от наручников, и он набросился на меня.
When he questioned Sergeant Benson about each of the blows, she kept insisting that he'd somehow broken free of his handcuffs and lunged at her, that she had to crack his skull, shatter his knee, collapse his lung, and fracture his orbital socket
Когда он спросил сержанта Бенсон о каждом из ударов, она продолжала настаивать, что он как-то освободился от наручников и напал на нее, так что ей пришлось пробить ему череп, сломать колено, отбить легкое и сломать глазницу
For the next hour, my mom lunged, squatted, and grooved with everything she had.
Следующий час мама скакала, приседала и танцевала из последних сил.
He just lunged at her!
Он просто бросился на неё!
When I turned around, there was a man in a cloak, and he lunged at me with a knife.
Когда я обернулась, там был мужчина в плаще, и он бросился на меня с ножом.
Mark lunged for it, and it... and it went off.
Марк устремился на него, и... раздался выстрел.
So I took the champagne bottle, and I swung it to smash the jars, but she lunged out in front to protect them.
Так что я взял бутылку шампанского, и замахнулся, чтобы разгромить банки, но она бросилась вперед, чтобы защитить их.
He had dropped his shorts, he exposed himself and he lunged at this woman.
Он снял шорты, оголился и набросился на одну женщину.
And then he lunged at me, and I... I hit him.
Потом он накинулся на меня, и я... я ударила его.
I wasn't expecting to see her and I was jacked up on coffee and I just lunged at her, which she interpreted as a stranger lunging at her.
Я не ожидала ее увидеть, и во мне было столько кофе, что я просто повисла на ней, и она подумала, что на ней повис кто-то незнакомый.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]