English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lures

Lures translate Russian

90 parallel translation
Nothing lures me,
Ничто меня не привлекает,
Nothing lures me, I want only to enjoy, before death, a woman at night.
Но предже чем в последний раз упиться С милашкою мне надо насладиться...
If she lures you to her house, your only worry is the risk of scandal in Darrowby.
Если бы ты соблазнил ее в ее собственном доме, то худшее, что бы тебя ожидало - это скандал в Дарроуби.
Well, I'm glad some people... could resist the lures of the big game.
КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ КАК СУПЕР КУБОК Я рад, что хоть кто-то смог выстоять перед искушениями матча.
Well, basically, the she-mantis assumes the form of a beautiful woman and then lures innocent virgins back to her nest.
Хорошо, проще говоря, женщина-богомол принимает форму прекрасной женщины... - затем заманивает девственников в свое логово. - Девственников?
Gets them drunk, lures them to his room, the hair pulling, the hickeys.
- Спаивает, заманивает к себе в конату, тянет за волосы, засосы.
Here's a bizarre story for you... police are now searching for the hot chick bandit... a beautiful young woman who lures men into dark alleyways,... beats them senseless, and takes their wallets.
Специально для вас, забавный рассказ... полиция сейчас разыскивает бандита по кличке "горячая цыпочка"... красивая девушка, которая завлекает мужчин в темные аллеи,... бессердечно избивает их и забирает бумажники.
STABLER : So he lures her to the park, then what?
- Итак, он заманил её в парк, и что дальше?
He'd passed up more $ 100 lures than any fish in Alabama.
Ни одна рыба Алабамы не устояла бы перед такими приманками, а зверь не клюнул.
Worms, lures, peanut butter, peanut butter and cheese.
червя, мормышку, арахисовое масло, арахисовое масло с сыром.
For bottom feeders, consider smaller, darker patterned lures – simple, yet elegant – while in areas where the forage fish are cicso, you're limited to the larger, more flashy baits.
Для донного ужения рекомендуются небольшие, темные блесны, простые, но элегантные, там же, где кормом для рыб служат сиговые, используйте пеструю, кричащую наживку.
Filth like them lures filth.
Отбросы, как они привлекают отбросов.
Now she lures them with the promise of milk, the only food the cubs have known since they were born, deaf and blind, beneath the snow some two months ago.
Теперь она привлекает их обещанием молока, единственной пищи, которую детёныши знали, с тех пор как они родились глухие и слепые приблизительно два месяца назад.
" The tale of a student with exalted literary aspirations who lures a brilliant writer into an affair so she can take advantage of his connections.
Во-первых, не надо слушать какого-то кретина. Он не кретин.
I have 10 brand new lures.
У меня есть новые блёсны.
He lures someone back to his place, slips them a sedative, then redresses and positions the bodies inside a sealed container
Он завлекал их в свое убежище, угощал седативными средствами, затем переодевал и придавал позу телу внутри газовой камеры.
And contrary to propaganda, it is this enviromental conditioning, which lures them into criminal and violent behavior.
И вопреки пропаганде, именно условия среды подталкивают их к преступлению и насилию.
"Along a lonely california highway, a mysterious woman in white lures men to their deaths."
"На одиноком калифорнийском шоссе из-за загадочной женщины в белом произошло много смертей"
He lures him Into an abandoned building,
Он заманил его в заброшенное здание
SHE LURES JENNA SOMEWHERE QUIET... DESERTED.
Она заманивает Дженну в тихое... безлюдное место.
Yeah, what lures a guy who's been retired for years back into the game?
Да, что заставило парня, давно ушедшего на покой, вернуться назад в игру?
Did Dad teach you mostly dry lures?
Папа учил тебя ловить только на сухих мушек?
No, because the minute you went off to college it was my ass in that boat and he taught me dry lures from day one.
Нет, потому что с той минуты, как ты уехала в колледж, это я торчала с ним в лодке, и он учил меня ловить на сухих мушек с нуля.
Zalman gets in over his head, he lures his brother down here, suffocates him, sticks him in a tank so it looks like he's dead.
Зальман завяз в чем-то, с чем не может справиться, он заманивает брата сюда, душит его, сует в бак инсценируя свою смерть.
Maybe this is how he lures them in.
Может, так он их соблазняет.
"it is not his enemy or foe that lures him into evil ways."
"не враг и не противник увлекает его на путь зла".
So, Sheila lures him to the copier, kills him, and then, takes his share of the money so she can get a new pair of boobs.
Итак, Шейла затаскивает его на копировальную машину, целует его, и затем забирает часть его денег, с помощью которых она может получить пару новых "сисек".
No-one has ever lived to tell the tale of what it is the Sirens sing, as their song is so powerful, it lures men to their death.
Ни один моряк не выжил, чтоб смочь поведать миру, о чём поют Сирены, ибо зов их песен так силён, что сманивает мужей на верную смерть.
Now, each story involves a different way that he lures or tricks these children away from the physical world and traps them in his own netherworld and he consumes their souls over time.
В книгах описываются различные способы соблазна или завлечения этих детей из их физического мира и пленения в своей преисподней.
Saturday night he lures Mary Tremlett to Bagley Wood, and kills her.
Субботним вечером он заманил Мери Тримлетт в леса Байгли и убил её.
- It's the trash that lures them.
- Этот мусор - приманка для них.
A young man finds a vulnerable girl, lures her to bed with a kiss and kind words.
Парень находит слабую девушку, заманивает ее в постель поцелуями и добрыми словами.
It's what lures them into the force in the first place.
Именно это привлекает их в полицию.
Like some kind of sick last hoorah. Lures'em in, makes'em have fun before he...
как развлечение напоследок. прежде чем...
She lures an unsuspecting male, takes him into her web, and then the moment they culminate, as soon as he feels the ecstasy of achieving his biological destiny, she opens up her jaws and eats him alive.
Она обольщает ничего не подозревающего самца, заманивает его в свои сети, а в кульминационный момент, когда он на верху блаженства, выполнив своё биологическое предназначение, она открывает пасть и съедает его заживо.
That's how a good lair lures you.
И таким образом настоящее логово и заманивает.
I got a whole box of creepy fishing'lures to keep me company.
У меня тут целая коробка жутковатых рыбных приманок, чтобы составить компанию.
# You're a tough little tadpole to love, # # naughty lilies and lures. #
В любви ты совсем новичок.
These are deep-sea fishing lures.
Приманки для ловли в открытом море.
So, Pelant fools his ankle monitor into thinking that he's at home, he lures our victim out of the loony bin, drugs him, and then leaves him for the wolves.
Так, датчик Пеланта заставляет их думать, что он находится дома, а тем временем, он выманивает нашу жертву из психушки, накачивает его наркотиками, и оставляет его на съедение волкам.
Lures them in, sexually assaults them, and then strangles them.
Соблазняет их, насилует... и затем душит.
Saturday night he lures Mary Tremlett to Bagley Wood, and kills her.
В субботу вечером он манит Мария Тремлетт, чтобы Бэгли древесины, и убивает ее.
Will is a big fly fisherman, and he designs all of his own lures.
Уилл - отличный рыбак, и он сам делает свои блёсны.
Four of the lures are made from materials including human remains.
Четыре блесны сделаны из материалов, включающих в себя человеческие останки.
We found your fishing lures.
Мы нашли твои рыбацкие приманки.
'It is a force that forever draws us back or lures us on.'
Это сила, которая тянет нас назад и манит куда-то.
So Beau lures her into a tawdry encounter, films it, and then uses the video to blackmail her.
И Бо соблазнил ее на дешевую интрижку, заснял это, а затем использовал видео, чтобы шантажировать ее.
One lures the prey into the trap, where the other is waiting to attack.
Одна заманивает жертву в ловушку, где другая ждет для нападения.
He lures you in with his charm and his moustache and his perfect hair.
Он приглашает тебя туда, маня очарованием, усами и идеальными волосами.
Okay, so McKinney is desperately in need of a weapon, uh, our sniper gets wind of this, hooks him up, then he lures Ookala here so he can put one in him.
Ладно, так МакКинни отчаянно нуждается в оружии, наш снайпер об этом узнает, перехватывает его, затем он заманивает сюда Оокалу, чтобы его убить.
She lures him up to the apartment. She knows that he's armed.
Она соблазняет его в квартире, она знает, что у него оружие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]