English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lurk

Lurk translate Russian

96 parallel translation
"in the forests lurk wild beasts such as bear, wolf, elk, lynx -"
font color - "# e1e1e1" -... В лесах водятся дикие звери, font color - "# e1e1e1" такие, как медведь, волк, лось, рысь font color - "# e1e1e1" и куница.
But at night, when shadows lurk... It's cap down, collar up, and you peddle liquor!
font color - "# e1e1e1" Но ночью, когда тени исчезают... font color - "# e1e1e1" Кепка на лоб, воротник поднят, font color - "# e1e1e1" и ты торгуешь ликером!
If you're able to lurk in here, you're able to call the cops as well.
Если ты в состоянии скрываться здесь, значит, копов ты тоже можешь вызвать.
Undefeated remnants of the enemy still lurk in dark corners! The serpents of treason await the moment to get at our throats!
Еще прячется по углам недобитый враг, еще крадется по темным закоулкам нашей революционной родины...
But remember, the truth don't lurk around every street corner.
Но помните, что правда на дороге не валяется.
Where do you lurk?
Где вы таитесь?
Why do we lurk in this cellar when there is a whole house to loot?
Почему мы прячемся в этом подвале, когда здесь целый дом трофеев?
Jussie would sort of lurk about in the doorway... half in and half out.
Помнишь, как я забирался к тебе по утрам? А Джуси обычно крутилась в дверях.
They settled in the caves before the goblins, and now they lurk in the dark crannies, snooping and spying and smelling about...
Они поселились в пещерах раньше гоблинов, и теперь скрываются по темным закоулкам, шныряют, подсматривают, разнюхивают...
Sometime lurk I in a gossip's bowl... in very likeness of a roasted crab.
Вдруг яблоком печёным в кружку спрячусь, И лишь сберётся кумушка хлебнуть,
Or does behind it lurk the sneer of a sly curmudgeon?
Или за ними скрывалась усмешка хитрого скряги?
100 blades of crime lurk.
- Здесь сотня шпаг служат заговорщикам.
Except now I know for sure the devil doesn't lurk in our attic,'cause that's where I lurk.
Все заканчивалось ничем. Кроме того, я знал, дьявол не поджидает нас на чердаке.
Everyone you lurk, I'll lurk first.
Там, где ты будешь наблюдать, я буду успевать раньше.
Even now, humans lurk in our playgrounds, breezeways...
Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках...
- Everyone you lurk, I'll lurk first.
- Отныне, если ты решишь кого-нибудь лакернуть...
We lurk below, giving tribute to the Old Ones awaiting that promised day when we will arise.
Мы живем внизу, отдавая дань древнейшим. Ожидая того обещанного дня, когда мы восстанем.
# The bathroom is a dangerous place where evil germs lurk
Микробы грезят в ванной о хиленьких телах,
If the victim was expecting the revenge, then why did he hide precisely where the Koujinkai lurk?
Если жертва ожидала мести, какой ей смысл скрываться в точности в логове Кодзинкай?
What quirks lurk beneath those rosy cheeks?
Кaкие причуды кроютcя зa этими рoзовыми щeчкaми?
Do please don't lurk, Octavian.
Пожалуйста, не прячься, Октавиан.
No one can deny that unknown viruses or organisms might lurk in these meteors that have traveled here from the far reaches of space.
В конце концов, нельзя отрицать возможность существования вирусов и прочих форм жизни, которые скрывшись в метеоритах путешествуют по вселенной.
Ghosts lurk in the shadows, eager to remind us of the choices we made.
Призраки снуют в тенях и напоминают нам о наших поступках.
His face betrays no emotion but what passions lurk behind those eyes?
Его лицо не передаёт никаких эмоций но какая страсть скрывается за этими глазами?
Blunders lurk everywhere!
Всегда есть шанс совершить ошибку!
Why lurk there like thieves?
Почему таятся, как воры?
And sometime lurk I in a gossip's bowl,
Печеным яблоком к куме в стакан
Episode 14, Those Who Lurk Underground.
Кто Ждут Под Землёй.
Likes to lurk there, doesn't he?
Любит тут, понимаешь, шнырять.
Then i suggest that you lurk around the u.S.Marshals office, because they're the people who monitor that anklet.
Тогда, я полагаю, вам нужно покрутиться у офиса Федеральных Маршалов потому что они именно те люди, которые отслеживают этот браслет
Lurk much?
Тунец меня опередил.
Lurk much? I Miss Pam. { \ pos ( 115,260 ) } { \ I think } She's okay.
Дамы и господа, из Скрэнтона, Пенсильвания, поприветствуем Майкла "Машину" Скотта.
Dragons lurk around the margins.
Дракон выясняет обстановку вокруг.
The Nazis were able to do their evil destructive work because they were so good at playing on myths, the myths which lurk in people's minds.
Ќацистам удавалось проворачивать свои губительные дела потому, что они сыграли на предрассудках, скрывающихс € в умах людей.
So it's no accident that prisons have iron bars to not merely contain the body, but the evil that may lurk within it.
Не случайно в тюрьмах железные решетки, они могут удержать не только тела, но и зло, которое в них таится.
Oh. Well, I'll lurk in the kitchen, cos I am not missing this.
Я затаюсь в кухне, потому что я ни за что не пропущу такое.
So my guess is that he's got to lurk around their network For at least a couple of days to a week before he kills them.
Так что я думаю, на все у него уходит где-то от нескольких дней до недели, прежде чем он совершает убийство.
Could the secrets of backwards time travel lurk in their Stygian depths?
ћожет ли секрет путешествий в прошлое скрыватьс € в из кромешной тьме?
On the fringes of the Imperium, alien races lurk and plot, and Chaos daemons leak into our reality from the torment of the Warp.
На границе Империума, затаились и плетут интриги инопланетные расы. Демоны Хаоса просачиваются в нашу реальность из безжалостного Варпа.
Must you lurk in the shadows?
Обязательно вот так подкрадываться?
I do not lurk.
Это не в моем стиле.
"Lurk."
"Lurk."
Women DTs lurk and wait to blow up the careers of good cops.
Женщины-детективы только и ждут, когда карьеры хороших копов полетят к чёрту.
By preying on the doubts and uncertainties that already lurk there.
Охотясь на сомнения и неопределенность которые скрываются там.
I say we go down to Chinatown and we lurk till about 10 : 00 P.M.
Вот что я думаю, мы пойдем в Чайнатаун и устроим засаду до 22.00.
Uh... I prefer to lurk in the shadows and appear creepy and weird, do my thing from afar.
Я предпочитаю скрываться в тени, выглядеть странным и жутким, следить издалека.
For once, I'd like you to handle one of these meetings while I lurk in the shadows.
Для начала, я бы предпочёл, чтобы вы занялись одной из этих встреч. пока я затаюсь в тени.
You couldn't lurk if you tried.
Не затаишься, как ни старайся.
I lurk.
А когда меня нет, ты ищешь меня.
lurk!
Куда он ушёл?
Maybe she's going to them, lurk free, to do some shopping. Yeah. Everypony likes to shop.
что я думаю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]