English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lurks

Lurks translate Russian

80 parallel translation
Don't tell me under that rude exterior lurks the soul of a gentleman.
Не говори, что под этой грубой внешностью скрывается душа джентльмена.
That's not all that lurks there.
Это не все, что там скрывается.
Buta terrifying monster lurks on our land.
Но ужасный монстр нападает на наши земли.
- He meant it. It's his doctrine : Crime lurks within us.
Он убежден, что преступник спит в каждом из нас.
Death. lurks.
Смерть. преследует.
Death lurks on me.
Смерть преследует меня.
I can't, the enemy lurks.
Не могу, враг не спит.
How's it feel beneath the surface submerged while the enemy lurks above?
Наверное, под водой всё по-особому. Ты внизу.
What dangers lurks there our hero?
Какие опасности подстерегают там нашего героя?
It's terrible, this violence that lurks deep down inside us all.
Ужас, какая ярость сидит внутри всех нас.
They are putty in the hands of the wild demon that lurks in all of them.
Их так и тянет в объятья демона.
He lurks in the shadows, waiting to pounce.
Он таится в тени, готовясь наброситься.
Disgustin'not only because we should never take the lives... of our fellow creatures, but disgustin'because, my friends, what lurks... within that steak... is as bad or worse than that which crawls inside that bag of barnyard dung.
Ѕактерии, содержащиес € в обычном куске м € са, не погибают при тепловой обработке! ќни не погибают и после переваривани € в желудке! Ќапротив, там дл € них создаЄтс € благопри € тна € атмосфера!
Behind every shining fortune lurks the shadow of a lie.
у каждого блеска удачи есть отсвет лжи.
In the shadow of the eccentric, the charming and the zany terror lurks.
В тени эксцентричности и обаятельности таится безумный ужас.
He has peered beneath the masks of happiness we all wear and seen what lurks below, infected by our sorrow.
Он проник под маски счастья, что мы все носим и увидел, что скрывается под ними поражённое нашей грустью.
The devil lurks wherever he wants.
Потому что там прячусь я.
UNDER THE SEXUAL ARENA OF EARTHLY DELIGHT, THERE LURKS A DEADLY PIT OF SOCKS.
Под сексуальную арену земных наслаждений, откуда взирает на тебя беспощадное носковое дно.
The whole catalogue of human behavior from the aberrant to the monstrous lurks behind a locked door to which one man holds the key!
Весь набор шаблонов поведения - от простых отклонений до ужасных фобий скрывается за закрытой дверью, ключ к которой есть у одного человека!
Tonight, a sense of terror has gripped the capital, a capital where danger now lurks in every shadow.
Ночной ужас завладел городом, городом, где опасность подстерегает на каждом шагу.
I know what lurks in your lusting heart.
Я знаю тайны твоего развратного сердца.
He who pries, flies, when danger lurks.
Лис прячется в нору, когда охотится тигрица.
I fear Vakama has given himself completely to the beast that lurks within us all.
Боюсь, что Вакама превратился в того зверя, который скрывается в каждом из нас.
Underneath that infantile exterior there lurks a conscientious soul, I dare say, so well done.
Под сей невинной внешностью скрывается честнейшая душа. Должен сказать, вы молодец!
Forget not that danger lurks everywhere..,.. ..,.. in this life of ours.
Не забывай, в нашей жизни опасность таится всюду
No one suspects that Earth's most lethal enemy lurks amongst the stars.
Никто не подозревал, что смертельный враг земного шара подстерегает его среди звезд.
And the truth, the true and beautiful figure, lurks within.
А правда, правда и красивая статуя, прячутся внутри.
Blue Blood Stories have been servicing for years about the evil that lurks behind the smiling faces of the royal family of England and the UK One rumour that won't go away is that Queen Elizabeth II is an alien
Голубая Кровь которое скрывается за улыбающимися лицами королевской семьи Англии и Соединенного Королевства который точно никогда не пропадет :
Could you live with the knowledge that the culprit lurks nearby... and may offend again?
Спросите себя, можете ли вы жить с мыслью, что, возможно, преступник где-то рядом и опять начнет убивать.
In these cold waters lurks an ancient leviathan... one of the ocean's most magnificent hunters... the great white shark.
В этих холодных водах скрывается древний левиафан один из самых величественных охотников океана большая белая акула.
Danger lurks in the darkness waiting to pounce and it's my duty to face that danger and stare it in its godless eyes.
Опасность поджидает в темноте, и моя обязанность встретить эту опасность и посмотреть ей в глаза.
Danger lurks.
Меня подстерегает опасность.
In the outlying villages they speak of a ghost that drinks blood, a horror that lurks in the trees snatching a sleeping child from a cot, a fresh fish from an open window.
В отдаленных деревнях говорят о призраке-кровопийце, об ужасе, скрывающемся на деревьях, крадущем спящих детей из колыбели, свежую рыбу с подоконников.
Where evil lurks, that's where I work.
Где скрывается зло, там я работаю.
Not before I look into his eyes, And see if treachery lurks there.
Не раньше чем я посмотрю в его глаза, и увижу, кроется ли в них предательство
I lie here awake, tormented, while out there evil lurks, probably playing Donkey Kong on my classic Nintendo.
Я лежу без сна, страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо
Clearly, they have no idea what lurks out there.
Очевидно, они не представляют, чем это грозит.
Ooooh... Then... she lurks by the stores...
Потом... она ходит мимо магазинов...
A place where evil lurks.
Место, где обитает зло.
The youngsters know what lurks just beneath, but they fear Kali more than they fear crocodiles.
Молодые львы знают, что скрывается в глубине, но страх перед Кали намного сильнее, чем страх перед крокодилами.
Evil lurks behind every door in Tree Hill.
Зло скрывается в Три Хилл за каждой дверью.
Somewhere in there lurks a name, so start digging and sorting and pulling things out, and weeding through.
Где-то там прячется имя, так что, начинайте раскапывать, сортировать, вытаскивать и отбрасывать все лишнее.
The danger lurks everywhere.
Везде таится опасность.
I now gaze into his eyes and tremble at what lurks behind them.
А теперь я смотрю в его глаза и дрожу от того, что в них вижу.
- Come on, Dee. That guy clearly just lurks around these places pretending to be a talent scout so he can hit on women.
Очевидно, что он шатается по подобным заведениям изображая искателя талантов и снимая женщин.
If it is so, I fear what else lurks in their arsenal.
Если это так, мне страшно представить, что еще припрятано в их арсенале.
The demon that lurks in my dreams.
Демона, преследующего меня в кошмарных снах.
Who knows what evil lurks behind that electronic eye?
Кто знает, какое зло скрывается по ту сторону объектива?
I guess, despite all our so-called civilization, anarchy lurks around every corner, like a racially-diverse street gang on a network cop show.
Я думаю, несмотря на всю нашу так называемую цивилизацию, анархия скрывается за каждым углом, как многорассовая уличная банда в интернет-шоу о работе полицейских.
It's the only constant in my life, and the routine distracts me from the relentless darkness that lurks in every corner of my thoughts. Besides, we still need to sell these at the diner to make extra money.
это единственная постоянная цель в моей жизни рутина отвлекает меня от неустанной темноты что таится в каждом уголке моих мыслей кроме того, нам все еще нужно продать кексы в закусочной чтобы получить дополнительные деньги
Behind every wish lurks grave misfortune.
За каждым желанием стоит несчастье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]