English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lustre

Lustre translate Russian

15 parallel translation
for there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный.
Shockeye, their last supper would have added lustre to your reputation..... except that they won't live to remember it!
Шокай, их последний ужин добавил бы блеск к твоей репутации..... если бы они остались живы, чтобы вспомнить!
Your thighs, which haven't lost their suppleness and lustre, are fangs.
Бедра, не увядшие, несмотря на возраст, - вот они, когти и клыки.
I wanna go get some paraffin wax and bring out the lustre of this vintage countertop.
Я схожу за парафином и отполирую эту старинную столешницу.
God knows when all that began to lose its lustre, but...
Бог знает, когда все это стало утрачивать свой глянец, но...
If Ms The lustre both that I can see my face.
Как скажыте, мадама. Отчищу так, шо вы в ней отраженье увидите.
... and now, to add lustre to its name after the tournament international which was so thrilling...
И вот, еще более прославив имя этой школы,.. ... на международном турнире, таком невероятно захватывающем...
And that hair, like dazzling copper which shimmers with lustre as you wave it down.
И эти волосы как ослепительная медь, которая переливается и блестит, когда вы наклоняете голову.
I'm not having hair on my Jubilee buns! And then brushed briskly to restore the lustre.
А потом легко расчесать щеткой для восстановления блеска.
Last October's Fashion Trends has lost its lustre.
Тенденции моды в октябре прошлого года потеряли свой блеск.
I rather of his absence make this use - it lends a lustre and more great opinion,
мы на его отсутствии сыграем. Ведь если без него нас не страшит спор с целою страной, то скажут, с графом мы все перевернули бы вверх дном.
For there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах теперь огонь не вспыхнул благородный.
I need the lustre of their windows, their cool stillness, their imperious silence.
Мне нужна красота их витражей, их холодное спокойствие, их скорбная молчаливость.
With marble floors lustré, brodées draperies, fenêtres Mullian with lots of Mullian of it or anything. The flamingos that à serve drink.
С чудесными блестящими мраморными полами, кружевными занавесками, резными окнами, украшенными резьбой...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]