English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Luxury

Luxury translate Russian

1,351 parallel translation
I don't have the luxury of being more interesting Than that.
Ничего более интересного у меня за душой нет.
With all the luxury that money can buy.
Это лучшее, что можно купить за деньги.
My dream of a luxury trip to the Pole was in tatters.
Моя мечта о комфортном путешествии к Полюсу рассыпалась в прах.
We don't have the luxury of watching stars collide.
У нас нет возможности наблюдать, как сталкиваются везды.
And she lives in luxury, not like us!
На соболях спит, из золота жрет.
But for an additional $ 17, I could upgrade you to a luxury.
Но за дополнительные $ 17, Я могу вам обновления роскошь.
Well, that sounds like a luxury where I'm from.
Ну, там откуда я это звучит как роскошь.
It's kind of a luxury here.
Это как роскошь здесь.
You'll be living in the lap of luxury.
В роскоши заживешь.
Losing your mind is not a luxury for the middle class.
Средний класс не может себе позволить такую роскошь - потерять рассудок.
- Some in the future might argue that Rembrandt had had his day, and that new fashions in painting had arrived. Gayer, more expensive, easier, relevant, more into luxury and splendour of a well-satisfied little republic.
Кое-кто в будущем может поспорить, что у Рембрандта был звёздный час, и что появились новые веяния в живописи - веселее, дороже, проще, наслаждающиеся шиком и великолепием самодостаточной маленькой республики.
Now we get to enjoy this luxury resort in peace and quiet.
Теперь можем наслаждаться этим роскошным курортом. В тишине и покое.
Look, all I'm saying is that you guys... women have one certain luxury that us men just do not have.
Слушай, я всего лишь говорю, что у вас, подруг,.. у женщин, есть одна роскошь, которой у нас, мужчин, просто нет.
And what is this one luxury, might I ask, baby?
И что это за роскошь, могу я спросить, бэби?
the luxury.
та самая роскошь.
The one luxury that we do not have.
Одна роскошь, которой действительно нет у нас.
You wanna know the difference... between this luxury car and a porcupine?
Хочешь узнать разницу... между этой роскошной машиной и членом?
Should have to look on a loaf of bread as a luxury. We can dig water wells here.
Я испытываю отвращение от мысли, что любой мужчина, женщина или ребёнок, живущие в такой замечательной стране как наша, вынуждены смотреть на булку хлеба как на недоступный деликатес.
Oh, you mean the thing that keeps you in luxury? Yeah, playing blocks with Sophie for the past 6 years has been luxury.
Да, играть в кубики с Софи последние 6 лет - это роскошь.
Welcome home. New luxury condos, compliments of the state.
Добро пожаловать в ваше новое жилье, любезно предоставленное штатом.
But you gotta move the luxury units closer to the lagoon.
Роскошные места должны быть ближе к лагуне.
I build you a luxury bus...
- А теперь вон!
- Luxury bus? ! - Yeah, luxury bus.
Ангелочек, я тебе позвоню.
It's not a luxury having a teacher for this.
Сами посудите, с такими приборами учитель информатики не роскошь.
Ah, you got a luxury prison here.
Так у тебя роскошная тюрьма.
Three is already a luxury.
А три - уже роскошь.
Must I remind you that the luxury to pick and choose is beyond your means?
ƒолжен € напоминать ¬ ам, что роскошь быть разборчивым не дл € ¬ аших средств?
I here in the luxury and Armineh out there.
Я живу в роскоши, а Армине - там, на улице... Все эти месяцы...
They go to a luxury hotel, three times a week, at about 14h15, In order to have sex in a clean and a central place.
Они ходят в отель с кучей звезд, трижды в неделю около двух часов дня с целью произвести сексуальный акт в чистом месте недалеко от центра.
Your position affords you the luxury of that opinion.
Ваше положение позволяет высказывать подобное мнение.
Can you tell Dr. kelso that Mr.worthington's family transferred him from the luxury suite to a hospice, please?
Можете сказать доктору Келсо, что семья мистера Уорингтона перевезла его из палаты-люкс в хоспис?
It's for my retirement, so Inid and I can see the country in luxury.
- Он для того, чтоб на пенсии Инид и я могли посмотреть страну в роскоши.
A luxury yacht or a summer camp.
Роскошная яхта или летний лагерь?
Sadly though our dreams of luxury living were shattered when we received the next challenge
Скорбя по разбившимся мечтам о роскошной жизни, мы прочитали следующее задание.
Grief is a luxury that a leader cannot afford in these times.
Горе - это роскошь, которую лидер не может позволить себе в такое время.
Your luxury boat is ready, too.
Твой роскошный корабль уже готов.
Luxury cars.
Роскошные машины.
I don't have that luxury.
Я не приму такой роскоши.
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
A luxury?
Роскошь?
So you think spending all day every day wiping noses and chging diapers is a luxury?
Так ты считаешь, проводить каждый день, вытирая сопли и меняя подгузники - это роскошь?
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Luxury Homesteads bought this place a month ago.
Строй люкс купили это место месяц назад.
Best nosh, a night in the finest hotel, baked in luxury, a 40th birthday to go down in history.
Ночь в фешенебельном отеле, бесподобная еда, запечённая в роскоши, 40-й день рождения войдёт в историю.
I've been staying at a mate's, big luxury flat in Salford Quays.
Я останавливался у товарища, большая роскошная квартира в Солфорд Куэйс. ( район в Большом Манчестере ).
I just feel guilty about living in luxury.
Мне просто стыдно жить в роскоши.
Thought you'd console yourself with a luxury cruise, did you?
Думал, что можешь утешить себя роскошным круизом?
Luxury items over-militarized building etc. depression and a search over a single necessary to advance culturally Forced to their citizens
техническими гаджетами, чрезмерными отходами, планируемым моральным старением, предметами роскоши, избыточным военным строительством и так далее, усиление репрессий сверх необходимого для развития культуры навязывается его гражданам.
Ηe had the luxury of searching for potential customers while manufacturing the vaccine.
У него был вагон времени на поиски клиента пока разрабатывалась вакцина.
The luxury sector as well as the fashion sector could be affected.
Могут быть затронуты секторы предметов роскоши и моды, в целом.
- You do not mind luxury..?
- Вы ничего не имеете против роскоши?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]