English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Machinery

Machinery translate Russian

460 parallel translation
Did you use organic machinery?
Вы использовали органическую технику?
Organic machinery is a quick fix, but it doesn't last long.
С органической техникой просто, но результат недолговечен.
The capital, the plant, the machinery.... For instance, we'll take mop rags.
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры.
Well, I got him to sink every cent in new machinery.
Я предложил вложиться в новое оборудование.
I want to get the machinery started on this report right away.
Извините, я пойду отдам распоряжения.
I've asked the Chief Engineer to come up here to find out if it's possible to turn off every piece of machinery.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
The machinery had started to move and nothing could stop it.
Механизм завертелся, и ничто не могло его остановить.
They got a construction crew together, machinery too, and they're on their way from Los Barrios now, Sunday or no Sunday.
Тут будет команда строителей со всеми необходимыми приспособлениями, они сейчас на пути из Лос Барриоса, их ничего не должно задержать.
I sell agricultural machinery. " I said- -
Продаю сельскохозяйственные машины "...
It's going to take time to set up this machinery. Exactly.
На это потребуется куча людей и техники.
I'd either have to fall to my death or be crushed in the machinery above.
Упаду я вниз и разобьюсь или меня раздавит о механизмы наверху.
Anyway, - Sam's better at buying machinery than I am.
Сэм лучше меня разбирается в машинах.
A useful piece of machinery
Полезная вещь, и... механизм...
He's a genius with engines, machinery, radios, et cetera.
Он гений моторов, механизмов, радио и прочее.
- The ferry is why you can't get things done. Machinery and people spend countless hours just waiting.
- А потому и не управляетесь, что на пароме техника и люди простаивают у вас черт знает, сколько времени.
Don't stop the machinery!
Не останавливать машины!
while I quivered in every nerve as I thought how it would be sufficient for the machinery to descend slightly to precipite upon my bosom that glistening axe.
я дрожал каждой жилкой при мысли о том, как легко спуск механизма введет острую сверкающую секиру мне в грудь.
All right, well get on with it. I'll get the machinery out.
- Ладно, хорошо давайте - я возьму аппарат.
Yes, or some kind of machinery for... converting air into something else.
Да, или какое-то устройство для преобразования воздуха во что-то другое.
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Doubtless, the good surgeon will enjoy prodding and poking us with his arcane machinery.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами. Убирайтесь!
Ruk was still tending the machinery when we arrived here.
Рук управлял здесь всеми системами, когда мы прибыли.
I mean that if I were in his shoes, I'd rather be convinced by a human being than by a piece of machinery.
Будь я на его месте, я бы скорее доверился человеку, чем машине.
Throwing a monkey wrench into the machinery.
Разбиваю камеру гаечным ключом.
First, the automatic machinery, piece by piece, started to almost disintegrate.
Сначала вся автоматика постепенно начала практически дезинтегрировать.
Our maintenance engineers, sent down into the drifts to repair the corroded machinery.
Наши инженеры спустились вниз, чтобы восстановить оборудование.
Strong enough to eat machinery?
Достаточно едкой, чтоб проесть механизм?
The level which the machinery opened just prior to the first appearance of the creature.
Там оборудование, которое установили незадолго до появления существа.
Our best machinery couldn't cut a tunnel like this, not even with phasers.
Наши лучшие машины не смогли бы проделать такой, даже с фазерами.
A cranky transporter's a mighty finicky piece of machinery to be gambling your life on, sir.
Разболтанному телепортатору вряд ли стоит доверять свою жизнь.
Aye, they're into the machinery, all right.
Им и техника нравится.
Well, I'm not sure I understand all this machinery myself.
Ну, я не уверен, что понимаю всю эту машину.
It keeps going wrong all the time. It merely needs an overhaul, Jamie, just like any piece of machinery.
Ей просто нужен капремонт, Джейми, так же, как любой части механизма.
- and it went over this bit of machinery.
- и залил кусок машины.
Another piece of machinery gone to waste, I wish the genius who created it would use his knowledge to benefit mankind.
Ещё одна машина пропала даром желаю гению, который создал это, использовать свои знания во благо человечества.
Laor, prepare the machinery.
Лаор, подготовь машину.
A darkroom for cameras for developing pictures and all kinds of machinery to make them small.
Там фотолаборатория и аппарат, чтобы уменьшать снимки
Your Excellency, even with intricate machinery as delicately balanced as ours, there is still a margin for error which must be dealt with.
Ваше превосходительство, даже с такой сложной и сбалансированной техникой возможны ошибки, с которыми нужно считаться.
In the meantime, Mr. Spock, I suggest that you look to your machinery.
Тем временем, мистер Спок, советую вам заняться вашей техникой.
I brought in new machinery and today it's the most productive in the galaxy.
Я ввела новое оборудование, и на сегодня она самая продуктивная в галактике.
You don't spend two million dollars for machinery you hardly use. You buy for average snowfall. In emergencies, you work round the clock.
Вы не хотите тратить 2 миллиона на машины, которые редко используете, покупаете только очистители для обычных снегопадов, а в аварийных ситуациях не знаете, что делать.
Is the machinery prepared?
Машины готовы?
You will now provide power to operate the de-hibernation machinery... and activate the disperser.
Вы сейчас обеспечите энергией управление бездействующей машины и активизируйте диспергатор.
No power for machinery, no heat, no light - we're finished.
Нет энергии для оборудования, нет обогрева, нет света - нам конец.
If all else fails, I can get the adoption machinery moving.
Если ничего другого не останется, я помогу с усыновлением.
Machinery has left us in want.
Машины дают изобилие, оставляя в нужде.
More than machinery we need humanity.
Больше, чем машины, нам нужна человечность.
You remember that old tool and machinery works?
Помнишь тот старый завод?
Agricultural machinery....
Так вот, насчеттех сельскохозяйственных машин...
Engines... for machinery.
- Мы продаём машины, моторы.
You must be smart to deal with machinery.
- Техника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]