Madeline translate Russian
695 parallel translation
Madeline introduced him on the docks in Port-au-Prince.
Мэделин представила нас друг другу на пристани в Порт-о-Пренс.
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeline! I'm delighted to see you!
Мэделин, как я рад вас видеть.
It was very good of you, Madeline, to humour the whim of a lonely man.
Это так мило, Мэделин, что вы не отказали капризу одинокого холостяка.
I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.
Я люблю вас больше всего на свете, Мэделин.
Madeline, what's wrong?
Мэделин, что случилось?
Madeline my dear, please.
Приди в себя, дорогая, прошу тебя.
Madeline?
Мэделин?
Madeline!
Мэделин!
Yes, but what has that to do with Madeline?
Да, но какое отношение это имеет к Мэделин?
Do you mean that Madeline was murdered so that somebody could steal her dead body?
Вы хотите сказать, что Мэделин убили, а потом выкрали ее мертвое тело?
Madeline...
Мэделин...
Oh, forgive me, Madeline.
О, прости меня, Мэделин.
Madeline, don't you know me, dear?
Мэделин, ты не узнаешь меня, дорогая?
Madeline, my darling!
Мэделин, моя дорогая.
Madeline, that was it.
Мадлен, вот как!
He mistook me for someone called Madeline he'd met in Paris.
Он принял меня за какую-то Мадлен, с которой встречался в Париже.
While he spoke, the lady Madeline, for so was she called, passed slowly through a remote portion of the apartment and disappeared without having noticed my presence.
Пока он говорил, леди Мэдилейн ( так звали его сестру ) прошла в дальнем конце залы и скрылась, не заметив моего присутствия.
I experienced the full power of such feelings in the night of the seventh or eighth day after the placing of the lady Madeline within the donjon.
С особенной силой я испытал всё это однажды ночью, на седьмой или восьмой день после того, как мы снесли тело леди Мэдилейн в подземелье.
Lady Madeline remained trembling and reeling to and fro upon the threshold, then with a low, moaning cry fell heavily inward upon the person of her brother and in her violent final death agonies, bore him to the floor a corpse and a victim to the terrors he had anticipated.
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Not now, Madeline.
Не сейчас, Маделин.
Miss Madeline Bassett.
Мисс Мэдлин Бассет.
He's the sort of chap Madeline might scoop up with a spoon.
Он как раз тот человек, которого проглотит Мэдлин Бассет.
So, what's all this about you and Madeline Bassett?
Ну, что там насчет тебя и Мэдлин Бассет?
Madeline has gone to stay in the country. I don't know what to do!
Я не знаю, что и делать? Мэдлин собирается уехать с этими людьми за город.
Madeline will see you in a totally new light.
Мэдлин увидит тебя в другом свете.
I'm dreading sitting opposite Glossop, Madeline.
Я не хочу сидеть за столом напротив Глоссепа, Мэдлин.
( Bertie ) Right, now, I shall take Madeline to the garden.
Сейчас я должен повести Мэдлин в сад.
Ah, Madeline, old thing, care for a stroll?
А, старушка Мэдлин. Хочешь погулять? Прекрасно.
Do you know, Madeline, it's a funny old world.
Ты знаешь, Мэдлин, это смешной старый мир.
Now, Madeline, talking of being shy, you know, there's an aching heart here at Brinkley Court.
Ты знаешь, если говорить о стеснительности,.. в этом доме есть разбитое сердце. Да.
Uncle Tom off his feed, Madeline off her head and Fink-Nottle trembling at the thought of the prize giving.
у дяди Тома - отсутствие аппетита, а Мэдлин - ума,.. а Финкнотл трясется при одной мысли о дне вручения подарков.
Madeline Bassett.
Ее зовут Мэдлин Бассет.
Madeline?
Мэдлин!
Madeline, wh...
Мэдлин!
Madeline!
Мэдлин!
You'll not be surprised to learn, Jeeves, that Madeline and Gussie are no longer engaged after the fiasco of the prize giving.
Дживс, тебя не удивит информация о том, что после дня вручения подарков... о помолвке Мэдлин и Гасси не может быть и речи?
But Gussie loves Madeline Bassett.
Но Гасси любит Мэдлин Бассет.
What does Madeline Bassett want to write to me for?
- Зачем я понадобился Мэдлин Бассет?
You don't understand. Madeline Bassett says she's going to marry me.
Мэдлин Бассет пишет, что хочет выйти за меня замуж.
– Noel, as you so rightly, Harrison. Now, language can be beautiful. "And Madeline asleep in lap of legends old", plenitude, dishes, martita, breasts, tumble, emolument, forage, smitten, plenum, vulva.
Ноэль - как вы правильно заметили - Харрисон. "Спит Мадлен на ложе сказок", изобилие, трапеза, груди, кувырок, вознаграждение, фураж, очарование, пленум, вульва - все эти слова обладают собственным звучанием и собственной красотой,
- Madeline, I didn't know you were here.
Привет, Мейделин. Я не знал, что ты здесь.
We're trying to persuade Madeline to give us a reading after dinner one night.
Мы пытаемся уговорить Мейделин как-нибудь вечером почитать нам стихи.
Has anyone told you you're not safe to be out, Madeline?
Тебе говорили, что тебе небезопасно выходить из дома, Мейделин?
- What about you, Madeline, dear?
И ты на него поставила, Мейделин, дорогая? Нет.
( Madeline ) Did I win?
Я выиграла?
( Madeline ) The Garden, by Madeline Bassett.
. Автор Мейделин Бассет.
- Madeline!
Мейделин!
Can't you telephone Madeline to find out?
А ты не можешь позвонить Мейделин и спросить у нее, где живет эта крестная?
Madeline!
Мэделин.
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more.
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.