English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mammal

Mammal translate Russian

184 parallel translation
Do you know what a mammal is?
- Ты знаешь, кто такие млекопитающие?
For example, abolished is the four legged mammal definition.
Например, отменено определение "четвероногое млекопитающее".
We're going to ask... an illustrious lady among this great audience... to stimulate this marvelous mammal... with a little sugar... before the best part of the show.
чтобы ты запомнил на всю жизнь. чтобы они подбодрили это чудесное животное маленьким кусочком сахара перед грандиозным финалом.
Injected in the body of a male mammal, it flawlessly sterilizes him.
Если ввести её в тело самца млекопитающего, она мгновенно стерилизует его.
A mammal with warm blood, found in every sea.
Кит-убийца. Млекопитающее, теплокровное, обитает во всех морях.
A warm-blooded, intelligent mammal! - He communicates.
У него теплая кровь, он дышит, кормит молоком, он разговаривает!
We've called the Coast Guard, the Canadian Fisheries Board, even the US Marine Mammal Commission.
Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
Surrounding the R-complex is the limbic system or mammal brain.
Вокруг Р-комплекса располагается лимбическая система, или - мозг млекопитающего.
I've done numerous scatological studies and only turned up a smattering of small mammal bones.
Я произвел многочисленные исследования их помёта и обнаружил только малое количество костей мелких млекопитающих.
This is a mammal that belongs to a very archaic group close to insectivores and this group became extinct.
Это млекопитающее принадлежит к вымершей архаичной группе животных, близкой к насекомоядным.
A marine mammal that knows a hell of a lot more about sonar than you do.
Морское млекопитающее, которое разбирается в локаторных системах гораздо лучше тебя.
I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
- It's a mammal.
- Это млекопитающее.
It's the largest mammal on Earth, but as George says they don't have to be.
Это самое большое млекопитающее на Земле, но как говорит Джордж их не должно было быть.
- Mammal.
- Млекопитающего.
I'd say to them, "Concentrate less on the singing a little more on the approaching Cuervo beach volleyball tournament if you want to maintain that brainy-mammal image."
Я бы им посоветовал, "Уделяйте меньше внимания пению и чуть больше приближению к местам проведения турниров по пляжному волейболу если хотите поддерживать имидж сообразительных млекопитающих."
It's a mammal.
Нет, это млекопитающее.
Racehorses do not urinate more frequently... or at greater length than non-racing horses... or, for that matter, any mammal of comparable size.
— каковые лошади не мочатс € чаще или дольше обычных лошадей. " ли любых других млекопитающих таких же размеров.
You've proven to be a most useful mammal.
Tы вecьмa пoлeзнoe млeкoпитaющee.
But the motion-sick mammal needn't have moaned... for that defender of the innocent, protector of the weak... and all-around good guy George of the Jungle... was closer than he knew.
Но измученному животному не понадобилось орать, потому что отважный спасатель, защитник слабых, и вообще славный парень, Джорж из джунглей был уже близко.
Male mammal.
Млекопитающее мужского пола.
Every mammal on this planet instinctively develops an equilibrium with the surrounding environment.
Bce млeкoпитaющиe нa этoй плaнeтe инcтинктивнo пoддeрживaют бaлaнc c oкружaющeй cрeдoй.
That it's a mammal?
Это млекопитающее?
No, Moshe, it's not a mammal.
Нет, Моше, это не млекопитающее.
- What do you mean "we," mammal?
- Ты кого подразумеваешь под "мы", млекопитающее?
There's a great mammal in the ocean known as the 52-hertz whale.
Самое большое млекопитающее в океане - это Пятидесятидвухгерцевый кит.
Relax, mammal.
Расслабься млекопитающее.
- Okay, what's the fastest land mammal?
- Хорошо, Какое самое быстрое млекопитающее на земле?
Save it for a mammal that cares.
Прибереги это, для млекопитающего, которому не все равно.
I'm a mammal that cares.
Я млекопитающий, которому не все равно.
You're very shrewd mammal.
Ты очень сообразительный млекопитающий.
A little land mammal.
Маленькое наземное млекопитающее.
Bears belong to the omnivorous mammal family Ursidae...
Медведи относятся к всеядным млекопитающим...
I mean, is it a reptile, is it a mammal...?
- Это как барсук...
- ( Linda ) It's a mammal. It's a mammal. Absolutely right.
Это весьма необычное млекопитающее.
Five points. It's unusual in many respects. It's the only mammal, apart from mankind, that can get leprosy.
Единственное, наряду с человеком, млекопитающее, которое может болеть проказой.
No mammal dental blades, Buccal profile unknown...
Неизвестное строение челюсти.
Ed Bradley tried his best to make Michael look like a mammal.
Эд Брэдли пытался как мог, чтобы Майкл выглядел как млекопитающее.
Who can describe the characteristics of a mammal?
Кто может описать характеристики млекопитающих?
there are... name a green mammal.
Назовите зелёное млекопитающее!
name a green MAMMAL!
Зелёное МЛЕКОПИТАЮЩЕЕ!
The camel is the only other mammal apart from humans that smokes.
В древние времена они были похожи на жирафов или газелей.
Marine Mammal System.
Это называется СММ-8, Система с применением Морских Млекопитающих.
You, higher mammal.
Эй ты, примат!
warm or cold blooded, mammal, vertebrate or invertebrate, bird, reptile, amphibian, fish, and human alike.
теплокровного или холоднокровного, млекопитающего, позвоночного или беспозвоночного, птиц, рептилий, амфибий, рыб, и человекоподобных.
# Man and mammal # Side by side
Ћюди и млекопитающие ѕлечом к плечу
A seal would never prey on a human... unless, of course, it had acquired a taste for mammal blood.
Тюлени не нападают на людей... Если конечно ранее не вкусили крови млекопитающего.
I think that the seal with the yellow bow tie might be the one... that I released into the sea after giving it the taste for mammal blood.
Думаю, тюлень в желтой бабочке может быть тем самым, которого я выпустил в море после того, как дал ему вкусить крови млекопитающего. Да...
Ferret. - Not even a mammal.
- Это даже не млекопитающее.
It's a mammal.
Это млекопитающее.
A mammal.
Млекопитающее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]