English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Manageable

Manageable translate Russian

161 parallel translation
It's manageable.
Это выполнимо.
A normally manageable event assumed terrifying proportions under the influence of the drug. We went back to our campsite and we were greeted by this irate woman whose farm it was who we somehow camped wrongly in her field and it turned out the customs.
ћы возвращались в наш палаточный лагерь и встретились с разгневаной хоз € йкой фермы, которой принадлежало поле, на котором мы по ошибке разбили свой лагерь. ќна позвала мен € и начала на мен € кричать и унижать.
Everything is manageable. You make all sorts of excuses to yourself.
Находятся всевозможные извинения, мол, к черту, такова жизнь.
It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.
Она доставляет неудобства, но справиться можно.
And I keep a most particular eye on them... because they're not as manageable as a pile of papers.
И я за ними присматриваю особым образом. Потому что с ними не управиться так, как с пачкой бумаги.
A more manageable type.
Более управляемых.
Wind velocities are a little more manageable here.
Скорость ветра здесь намного меньше.
I will take you. You are manageable, but she...
Тебя согласен - ты нас выручил, но ее.
But I think it's a manageable risk.
Но я думаю, это допустимый риск.
It's manageable.
Предсказуема.
It's manageable.
Расписана.
So is that all you want? Your goddamn manageable day?
Значит, тебе только и нужен этот чёртов распорядок дня?
We appraise their numbers as manageable, Colonel.
Думаем, что можно справиться.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
How does having compulsive sex with strangers... no close relationship with friends, or family... a job that you hate, and a broken engagement... feel manageable to you?
Каким образом тебе спящей с кем попало не поддерживающей связи, ни с родственниками, ни с друзьями ненавидящей свою работу и с расторгнутой помолвкой удаётся контролировать свою жизнь?
You know, life is manageable enough if you keep your hopes modest.
Понимаете, с жизнью можно управиться, если сдерживать свои надежды.
He's trying to divide us into manageable numbers.
Нет! Он пытается разделить нас на небольшие группы.
In any case, he's manageable.
Да он всё равно сладкий.
It can be manageable.
Его можно контролировать.
And even if not, it's manageable. How'd my brother get this?
Нередко его можно вылечить, и даже если нет, его можно контролировать.
If we take it out, everything else is manageable.
Всё остальное — можно контролировать. Контролировать?
administered a beta blocker to bring his blood pressure down to a more manageable level.
и бета-блокатор, чтобы снизить артериальное давление до более приемлемого уровня.
And as you can see, the crew are out on the deck in a relatively manageable hoisting position.
Как видите, экипаж вышел на палубу, откуда его вполне можно спасти.
I'll knock down your first payment to something more manageable, say $ 75,000, if you throw in a hand job.
Я снижу твою первую выплату до более исполнимого уровня, скажем $ 75,000, если ты добавишь ручную работу.
It's chronic, but manageable...
Хроническая, но она лечится.
Top eugenicists were bold enough to admit - their real goal was not improving the hereditary of the commoner - but to further dumb them down so that they could be more manageable.
Лучшие евгеники были достаточно смелЫ, чтобы признать, что их реальная цель не улучшение наследственности простого человека, а выталкивание его на помойку эволюции, с целью сделать более управляемым.
Neanderthals made their home in Gibraltar where their remains have been discovered at 5 different sites the experimental Neanderthals proved to be far to aggressive a species and were driven to extinction 25000 years ago With further experimentation the gods genetically engineered Cro-Magnon man followed by a more docile and manageable race of divine monkeys - the Homo sapience
где и были найдены их останки в 5 разных местах экспериментальные Неандертальцы оказались слишком агрессивным видом и были полностью истреблены 25000 лет назад которые были заменены более послушной и управляемой расой обезьян
Anti-seizure meds don't prevent seizures, they just make them manageable.
Противоприпадочные препараты не предотвращают припадки, они просто помогают лучше справляться с ними.
According to the surgeon's report, this one wasn't even close to manageable.
Судя по отчету хирурга, этот припадок вообще не из тех, с которыми можно справиться.
Takayasu is manageable with steroids, which you already know.
Такаясу можно лечить стероидами, и ты это знаешь.
Also manageable with anti-convulsant medication.
Тоже можно вылечить, антисудорожными препаратами.
Well, I used to live in the city, but I decided moving here would be a little more relaxing, a little more manageable, and it's a great way to stay in shape.
Чем вы зарабатываете на жизнь? Я работаю бухгалтером в Страховании Куахога.
Sir, diabetes is a manageable disease. If you had been here even a month ago, maybe we could've- - okay, so I screwed up.
- Сэр если бы вы обратились к нам раньше,
With early detection, most are manageable.
При раннем обнаружении они поддаются лечению.
I have news, Mr Macrae. You have Acute Intermittent Porphyria. Now, while that is manageable,
У меня новости, мистер МакКрей у вас острая интермиттирующая порфирия хоть она и не смертельна, но я боюсь, что она неизлечима
Smaller business, much more manageable, without livestock.
Бизнес поменьше, им легче управлять, никаких живых ресурсов.
This is manageable.
Это поправимо.
The disease is in very early stages and completely manageable, but he's naturally, a bit scared.
- Заболевание находится на самом начальном этапе, и оно под абсолютным контролем. - Но он, по естественным причинам, слегка напуган...
I need this place to be more manageable.
Я хочу, чтобы это место было более пригодно для проживания.
Yeah, we think the pain is manageable.
Да, мы думаем, что боль усмирима.
Well, that sounds very manageable.
Вообще, это звучит правдоподобно.
With the crosswind measuring a manageable 12mph, Top Gear stuntman did some final technical checks and was then strapped into the Jag.
— корость бового ветра - допустимые 5.4 м / с. аскадер Top Gear провел последние технические проверки и затем был зафиксирован ремн € ми в ягуаре.
One car is much more manageable than 10 with the manpower I got.
У меня мало людей и с одним вагоном управиться проще, чем с 10.
Oh, no, it's completely manageable.
Да нет, с этим легко справляться.
We should be able to break it up into manageable pieces and haul it back.
Думаю, сможем разломать его на части, чтобы доставить на корабль.
"Or an Iron Age chieftain, for having the temerity to popularise the metal." Or else you could take out a loan, or else you could consolidate all your existing debt into one single, more manageable but equally massive debt.
имевшего наглость распространить железо по миру. или соединить все имеющиеся долги но огромный долг.
I have merely consolidated all my existing fat into one single, more manageable but equally massive unit of fat.
Я просто соединил весь свой имеющийся жир... но огромный жировой ком.
Leg hurts, but it's manageable.
Нога болит, но это терпимо.
Manageable?
Я думал, вы только что меня вылечили.
This disease is manageable.
Это заболевание поддаётся лечению.
It's chronic but manageable.
Болезнь хроническая, но лечению поддаётся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]