English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mansion

Mansion translate Russian

1,163 parallel translation
It's no use returning to that mansion.
И возвращение в поместье не поможет.
"At home in her graceful mansion..."
"Дома в своём роскошном особняке..."
What? We don't live in a mansion here, as you can see.
Мы не в особняке живем, как видишь.
We're reporting live here in Lucas Valley outside Senator Wyman's mansion... where a tense, ongoing hostage situation has been unfolding for hours now... on the scene with a breaking...
Итак, мы ведем прямой репортаж из Лукас-Вэлли, от дома сенатора Уаймана где уже несколько часов разворачивается настоящая драма с захватом заложников... Мы находимся рядом с домом сенатора Уаймана где и происходят эти невероятные события...
Wyman's mansion involving as well. Right now I'm standing outside the mansion of Senator Wyman where...
Фильм Альберта Пьюна
TJ, remember that incident at the senator's mansion last year?
Полиция Сан-Франциско Саперная группа Ти Джей, помнишь тот случай в резиденции сенатора в прошлом году?
Same stuff that blew up the senator's mansion.
Такая же штука подорвала особняк сенатора.
He's the cat who blew the senator's mansion.
Это он взорвал особняк сенатора. Второй
You will proceed to the Dill worth mansion.
Отправляйтесь в особняк Диллворта.
You will acquire all the pertinent security data... for the Adrian Greenwood mansion.
Вы соберете всю информацию... по особняку Эдриана Гринвуда.
The old house was a 64-room mansion, set in 2000 acers of upstate New-York.
Старый дом насчитывал 64 комнаты и располагался в поместье площадью более 800 гектаров в северной части штата Нью-Йорк.
Leary never did make it to the governor's mansion.
Занять особняк губернатора у Лири так и не получилось.
I have a 60-room mansion going up in Alberta.
Я строю в Альберте особняк на 60 комнат.
yu know. I'm amazed they can find you in your mansion. Which of the 60 rooms do you do your suffering in?
И в какой из шестидесяти комнат вы страдали?
Having a birthday party at Lex's mansion seems pretty cool to me.
Провести день рождения в особняке Лекса – по-моему круто.
Softer than Liberace at the Playboy Mansion.
Мягче, чем Либераче в особняке Плейбоя.
The ever-lucky Fry made his fortune by striking oil in the mansion he had won in a lottery.
Во всём удачливый Фрай сколотил состояние, когда нефть... забила прямо в туалете имения, выигранного им в лотерею.
The mansion above us is an emergency entrance to the Hive.
Дом над нами это аваpийный вход в Хайв.
The mansion where we found you... and through which we gained access to the train... which, in turn, brought us to the Hive.
Домина, где мы нашли вас... и чеpез котоpой мы получили доступ к поезду... котоpый, в свою очеpедь, доставит нас к Хайв.
You know those blast doors we passed... on the way in from the mansion?
Вы помните эти взорванные двери, которые мы прошли... на пути из той домины?
Brickbat Mansion.
Обитель Брикбат.
It's not a mansion on the hill.
Это не особняк на холме.
And, talking about Spring Break, don't forget the party at the Dean's mansion.
Кстати о каникулах, не забудьте о вечеринке у декана.
A tunnel in the garage leads to my mansion.
А подземный туннель ведет в особняк.
Just so you can win another case and move one step closer to the governor's mansion
чтобы приблизиться еще немножко к должности губернатора это просто потрясающе!
He calls it'fucking ghosts At that mansion There was that one woman
Он это называет'контакт с призраками'рядом с тем домом была какая-то женщина она все время находилась рядом с замком
Humans tread into this mansion not for fear but for greed.
Людей гонит сюда не страх, а жадность.
This is a big mansion, through woods and shit.
Подъезжаешь, тебя провожают в здание, и появляется он.
If you do, that's fine. All you're gonna make me do is drive across country and hang out in front of your parents mansion until you talk to me.
Если ты и правда сядешь на самолет, это не страшно, потому что тогда ты заставишь меня поехать через всю страну и торчать перед особняком твоих родителей в Беверли Хиллз, пока ты не заговоришь со мной.
- No, I'm fine. Hans, I need you out on Route 90, two miles east of the mansion.
Ганс, ты мне нужен на трассе 90, 2 мили на восток от поместья.
Clark, it's a mansion.
Кларк, это поместье.
Lex said the people who hit the mansion tried to rob this bank.
Лекс сказал, что люди, побывавшие в его поместье также пытались ограбить этот банк.
Yeah, just you know, all the weirdness at the mansion.
Да. Только вот знаешь, все эти странные вещи в поместье.
Her parents are on the mansion's house staff.
Её родители работают прислугой в поместью, так?
Even so, I think it'd be best for everyone if you left the mansion tonight.
Но тем не менее, я думаю, что всем будет лучше, если вы сегодня покинете поместье.
Thought you were holed up in the mansion.
Я думал, ты забаррикадировался в поместье.
He's not in the office. He's not at the mansion... and his cell phone goes straight to voice mail.
Его нет в офисе, его нет в поместье а его сотовый в режиме голосовой почты.
- Tapia's mansion, Delta. - Dixie Boy boat dock, Bravo.
Особняк Тапиа - дельта, причал Дикси Бой - браво.
My tolerance for your smoking in the mansion notwithstanding, smoke that in here and you'll spend the rest of your days under the belief you are a six-year-old girl.
Моё терпение к дыму, производимому тобой, исчерпано. Еще одна затяжка, и остаток жизни ты будешь думать, что ты - 6-летняя девочка.
As soon as you find him, bring him back to the mansion.
Когда найдете его, доставьте его в школу.
We're actually coming up on the mansion now.
Мы приближаемся к зданию школы.
His name is Colonel William Stryker, and he invaded your mansion for one purpose.
Его зовут полковник Вильям Страйкер, школу он захватил с одной лишь целью.
You go against my orders and spend the night away from the mansion with a human?
Ты нарушила приказ и провела ночь за пределами особняка... да еще с человеком?
We're locking down the mansion.
Мы закрываем особняк.
She's defied your orders and fled the mansion, my lord.
Она ослушалась вашего приказа... и сбежала из особняка, повелитель.
You sure are cosy in this big old mansion.
А ты неплохо устроилась.
You mean booking Wadsworth Mansion?
Имеешь в виду аренду Водсвортского особняка?
Wadsworth Mansion is owned by the Connecticut Daughters of the Mayflower.
Водсвортским особняком владеет организация "Дочери Коннектикута".
Mutinous, insulting, underhanded, and in the end, fruitless, since I managed to re-negotiate the rental fee for the Wadsworth Mansion so that we'll be able to have the prom and give the school a respectable senior gift
Мятежом, оскорблением, коварством, и, в конечном счете, - тратой времени, так как мне удалось договориться о новой цене за аренду Водсвортского особняка, и у нас будет и выпускной бал, и мы все же сможем сделать школе достойный подарок,
The Wadsworth Mansion has just had a cancellation, which means that we can get it for prom, if we move quickly.
Особняк Водсвортов только что освободился, а значит, мы можем снять его для выпускного бала, если поспешим.
Hold on – the Wadsworth Mansion is too expensive.
Подожди. Особняк Водсвортов - это слишком дорого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]