English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Martyrs

Martyrs translate Russian

194 parallel translation
A bit later... Serge and I were sitting in an empty café... on the rue des Martyrs, a fateful name.
Позже, Серж и я сидели... в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
And I hate martyrs.
И я не люблю мучеников.
Whoever gets it must give up his life but he will join the long line of history's noble martyrs and will rid his country of a tyrant.
Этот человек пополнит длинный список мучеников истории и избавит нашу страну от тирана.
Martyrs in the graves cry out to us for vengeance!
Мученники во гробах вопиют к нам о мщении!
I have no patience with martyrs.
Мучеников я не терплю.
A costume picture. Gladiators, with Christian martyrs.
Мы смотрели прекрасный фильм - премьру, называется "Гладиаторы", о мучениках-христианах.
The people of an occupied country begin as martyrs.
Оккупированный народ выглядит мучеником.
Since that time, five of these brothers are martyrs to our faith.
С того времени пятеро из тех братьев стали мучениками нашей веры.
Those adolescent martyrs typical of Antonello.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
A book of martyrs, a calendar with a martyr for every day in the year.
календарь с мучеником на каждой странице.
That martyrs welcome you on your arrival.
и приветствуют тебя в раю.
" The blood of the martyrs commands you!
" Кровь мучеников повелевает тебе!
Like Christian martyrs every time a drop of water goes near them.
'ј – – " — : ќни словно христианские мученицы, когда на них попадает хоть капл € воды.
May God save you, martyrs to the truth!
Храни вас Бог, мученики истины!
Think of all the great reformers, missionaries, saints, martyrs, politicians, generals, the pride and ego.
Вспомните всех великих реформаторов, миссионеров, святых, великомучеников, политиков и генералов. Гордость и эго.
Not by pie-in-the-sky martyrs!
Не мучениками с "пирогом на небесах"!
Judges like martyrs.
Судьи симпатизируют страдальцам.
- Red, - the fine colour of the martyrs, had become the emblem of Antichrist and in his name have been and are being committed so many crimes.
Красный, - достойный цвет мучеников, стал символом Антихриста и в его имя совершилось и совершается множество преступлений.
I now propose that all seven of these exbrothers... be now entered in the minutes as probationary martyrs to the cause.
Я предлагаю считать всех семерых экс-братьев... погибшими мученической смертью ради общего дела.
I didn't think you wanted them to be martyrs.
Вы же не хотите сделать из них мучеников.
There are no martyrs here.
Здесь нет мучеников.
Alright, let's have no martyrs for the revolution.
Так! Давайте обойдемся без репрессий.
I'm not saying that we should be saints or martyrs. I would just like to land somewhere Between mother teresa and imelda marcos.
Мы, конечно, не святые и не мученики, но вполне можем занять нишу между Матерью Терезой и Имельдой Маркос.
Two selfless martyrs.
Два блаженных мученика.
He goes into the Rue des Martyrs. There's always a police car there.
Тогда он бросается налево на улицу Мартир, а там патрульная машина,
Iron result of fount martyrs'wedding rings and widows'brooches...
Сделана из железа... выплавленного из обручальных колец мучеников и заколок от брошей вдов.
I laid my hands on a copy of The Legends of the Great Martyrs.
Я взял в руки жития святых великомучеников.
So by forcing us to attack by dying by human hands they become martyrs.
И вынудив нас напасть и умерев от рук человеческих они бы стали мученниками.
Kill them and you create martyrs.
Убить их - значит создать мучеников.
Not all of them were martyrs.
Не все из них были мучениками.
It's the prop for martyrs.
Оно поддерживает страдальцев.
To some, saints and martyrs have uses that you have never dreamt of.
Некоторые святые и мученики имели такие стремления, о которых ты никогда и не мечтал
They would rather be martyrs to misinformation and old ways.
Они лучше станут мучениками непонимания и отживших взглядов.
There go the first lucky martyrs to our cause.
Вот и пошли первые мученики за правое дело.
But Latin - ah, boys, Latin - that the Holy Martyrs spoke before expiring... in the foaming mouths of ravenous lions.
Но латынь, мальчики, латынь - это язык, на котором говорили святые великомученики. Перед тем, как их кидали на растерзание львам.
We don't need martyrs right now.
Прямо сейчас, нам не нужны мученики. Нам нужны герои.
And I saw the women drunken with the blood of the saints andwith the blood of the martyrs of Jesus.
Я видел женщину, захлебнувшуюся в крови от собственных пороков и от растления других, подобных ей.
And I don't want any martyrs.
И мне не нужны никакие мученики.
Dead men can't make a case, and almost-martyrs don't count. Got it.
Мёртвые не могут заводить дел... а без пяти минут мученики не считаются.
Almost-martyrs don't count.
Без пяти минут мученики не считаются.
So, how are you finding our city of emperors, our city of martyrs?
Как тебе наш город императоров, наш город мучеников?
That's why the young people make the best martyrs.
Поэтому из молодых выходят лучшие мученики.
The Messiah will resuscitate the martyrs.
Мессия воскресит мучеников.
I'm trying to apply some of the martyrs pain techniques to running.
Я пытаюсь применить в беге технику некоторых мучеников.
Martyrs were marathoners?
Мученики бегали марафон?
Well, just like the martyrs, I'm embracing pain.
Также как мученики я терплю боль.
The book on martyrs has helped, but I still can't pray.
Книга о мучениках помогает, но я всё ещё не могу молиться.
The martyrs swam in the St. Lawrence during winter to purify themselves.
Мученики плавали зимой в реке Святого Лаврентия для очищения.
Tortured martyrs with hairy moles...
Одни ощипанные ангелы... Святые мученицы с непостижимыми родинками...
I mean, a bunch like that needs martyrs now and then, right? I'm with you.
Обменяю тебя на ЭлИзабет?
The blood of the martyrs commands you!
Именем Господа!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]