English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Matterhorn

Matterhorn translate Russian

47 parallel translation
He fell off the Matterhorn.
Он упал с Маттерорна.
Your father almost had a heart attack following them up the Matterhorn.
У твоего отца чуть инфаркт не случился,.. ... когда я следил за ними на пике Мотерхорн.
It was all fine until he threatened to throw himself off the Matterhorn.
Всё было так хорошо, пока он не сказал, что прыгнет с Мотерхорна.
She met him on the Matterhorn.
Она встретила его на Мотерхорне.
Poor Matterhorn, That'll be and end of him.
Бедняга Маттерхорн! Это его конец!
Puts one in mind of the Matterhorn.
Напоминает Маттерхорн, правда?
At Disneyland, you don't spend the whole day on the Matterhorn.
В Диснейлэнде ты же не тратишь весь день на Маттерхорн ( аттракцион такой ).
Show her the Matterhorn!
Хочу показать ей Маттерхорн.
When can we go to the Matterhorn?
- Когда мы поедем в Маттерхорн?
Why hasn't he read Matterhorn?
Почему он не прочитал "Маттерхорн"?
Get him to read Matterhorn, okay?
Заставь его прочитать "Маттерхорн", ясно?
You get a chance to look at Matterhorn?
Ты взглянул на "Маттерхорн"?
Why are you talking Vince out of Matterhorn?
Почему ты отговариваешь Винса от "Маттерхорна"?
Okay, player, tell him Colin Farrell took Matterhorn.
Хорошо, игрок, скажи ему что Колин Фаррелл получил "Маттерхорн".
Colin Farrell's doing Matterhorn.
Колин Фаррел получил роль в "Маттерхорне".
We call it'splicing the Matterhorn'.
Мы называем это'срастить Матахорн'( * ) Давайте начнем.
The Matterhorn, its summit too steep to hold a snowfield.
Маттерхорн, Вершина слишком крутая, чтобы задержать снег.
Same as riding the Matterhorn.
Как на американских горках в Маттерхорн.
Göll, Nordwand, Matterhorn, Wartsteinkante...
Гёлль северная стена, Маттерхорн, Вартштайнканте...
This line's for members of our Matterhorn Programme.
Эта очередь для членов нашей Программы Маттерхорн.
What's "The Lorenzo Von Matterhorn"?
А что за "Лоренцо фон Маттерхорн"?
"The Lorenzo Von Matterhorn" will be my grand return to the stage.
"Лоренцо фон Маттерхорн" будет моим громким возвращением на большую сцену.
It's Lorenzo Von Matterhorn!
Лоренцо фон Маттерхорн!
I pulled off "The Lorenzo Von Matterhorn."
Я сыграл "Лоренцо фон Маттерхорна".
Okay, what's the Lorenzo Von Matterhorn?
Так, что за Лоренцо фон Маттерхорн?
To perform the Lorenzo Von Matterhorn, here's what you'll need :
Чтобы сыграть Лоренцо фон Маттерхорна, вам понадобятся :
I'm Lorenzo Von Matterhorn.
Я - Лоренцо фон Маттерхорн.
Once again, I'm Lorenzo Von Matterhorn.
Повторюсь, я Лоренцо фон Маттерхорн.
Lorenzo Von Matterhorn.
Лоренцо фон Маттерхорн.
Ciao. Then, as soon as you're gone, she gets out her phone and does an Internet search for Lorenzo Von Matterhorn. BARNEY :
Чао.
a series of fake Web sites, all devoted to the incredible life of Lorenzo Von Matterhorn.
Кучу фальшивых веб-сайтов, ( обратите внимание на Lorenzo Von Matterhorn is not a jerk ) посвящённых удивительной жизни Лоренцо фон Маттерхорна.
Not to mention Julio Von Matterhorn, Lorenzo's twin brother.
Не говоря уже о Хулио фон Маттерхорне, брате-близнеце Лоренцо.
- North Face of Matterhorn.
- Северная стена Matterhorn.
The fuckin'Matterhorn?
Чертову кучу?
We're going to Disneyland and ride the Matterhorn?
Мы поедем в ДиснейЛенд и покатаемся на Маттерхорне?
We're going to Disney World and ride the Matterhorn?
Мы полетим в ДиснейВорлд и покатаемся на Маттерхорне?
Weisshorn, Matterhorn...
Вайсхорн, Маттерхорн...
I'd like to take Matterhorn.
Я хотел бы взять имя Маттерхорн.
- Matterhorn!
- На Маттерхорн
You know your daddy climbed Matterhorn, was the only one who didn't lose a toe?
Только твой папа, забравшись на пик Маттера, сохранил пальцы..
Once I climbed the north face of the Matterhorn.
Однажды я пролез северную стену Маттерхорна.
You guys wanna go on Matterhorn?
Хотите пойти на горку "Мэттехон"?
Behind the dumpster next to the Matterhorn.
За помойкой, рядом с горой Маттенхорн.
Oh, and by the way, it's "matterhorn." Muh.
И, кстати, Ханна, гора называется Эверест.
Would have climbed the Matterhorn to impress you.
Забрался бы на гору Маттерхорн, лишь бы впечатлить тебя.
"Matterhorn."
"Маттерхорн".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]