English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Matterhorn

Matterhorn translate Turkish

84 parallel translation
MataHorn.
- Matterhorn Dağı.
Your father almost had a heart attack following them up the Matterhorn.
Baban onları tepede izlemek uğruna neredeyse kalp krizi geçiriyordu.
It was all fine until he threatened to throw himself off the Matterhorn.
Kendini aşağı atacağını söyleyene kadar her şey harikaydı.
She met him on the Matterhorn.
Onunla dağda tanışmış.
It is time to send "Matterhorn."
Parolayı göndermenin tam zamanı.
- Did I ever tell you about the Matterhorn?
- Ben hiç size Matterhorn'dan bahsettim mi?
Gonna climb the Matterhorn
Matterhorn'a tırmanacağım
She had more curves than the Matterhorn at Disneyland.
Disneyland'daki Matterhorn'dan daha kıvrımlıydı.
Puts one in mind of the Matterhorn.
Mattherhorn'dakine benziyor, değil mi?
At Disneyland, you don't spend the whole day on the Matterhorn.
Disneyland'a gidersen, tüm gününü Matterhorn'da geçirmezsin.
Show her the Matterhorn!
Ona Matterhorn'u göstereceğim.
When can we go to the Matterhorn?
Matterhorn'a ne zaman gidiyoruz?
You haul your ass all the way to the Matterhorn and he's off screwing someone in
Sen onu görmek için o kadar yol tepiyorsun, o ise başkasıyla düzüşüyor.
It was the Matterhorn, right?
Matterhorn dağınaydı, değil mi?
He's getting married to some bimbette he met climbing the Matterhorn.
Matterhorn'a tırmanırken tanıştığı bir şırfıntıyla evleniyor.
Why hasn't he read Matterhorn?
Neden Matterhorn Dağı'nı okumadı?
Get him to read Matterhorn, okay?
Tosbağa? Matterhorn Dağı'nı okumasını sağla.
Ari, what's up? You get a chance to look at Matterhorn?
- Matterhorn Dağı'na bakabildin mi?
Let me ask you something. Why are you talking Vince out of Matterhorn?
Neden Vince'i Matterhorn'dan vazgeçirmeye çalışıyorsun?
Okay, player, tell him Colin Farrell took Matterhorn.
Peki ona Colin Farrell'ın Matterhorn'u kabul ettiğini söyle.
Colin Farrell's doing Matterhorn.
Colin Farrell, Matterhorn'u kabul etmiş.
It's Matterhorn!
Matterhorn'du.
Tell Vince it was a great move passing on Matterhorn, too.
Vince'e söyle Matterhorn'u pas geçmesi çok mantıklıydı.
Well, it's guaranteed to turn you into a hottie who can climb the Matterhorn.
Matterhorn'a tırmanabilecek türden dirençli birine dönüştürmeyi garanti ediyor.
We need a commercially viable popcorn flick, like Matterhorn would have been.
Bize ticari olarak basarili bir proje lazim tipki Matterhorn gibi.
This isn't the Matterhorn, it's the Quantocks.
Burası Matterhorn değil, Quantocks.
The public would never know... what mad experiments took place under the Matterhorn that day.
O gün Matterhorn'un altında ne çılgın deneylerin yapıldığını kimse bilemezdi.
The Matterhorn, its summit too steep to hold a snow field.
Matterhorn zirvesi, karın bile tutunamayacağı kadar diktir.
Now that I've been on the matterhorn, mr.Toad's wild ride may not be wild enough.
Ama artık Matterhorn dağının tepesini gördüm, yani şimdi yaşayacağım şey yeteri kadar vahşi olmayabilir.
When we see mountain ranges on the Earth, they're mostly caused first by the continents moving around, crashing into each other very slowly, buckling up and creating mountain ranges which then erode into all the spectacular shapes that we see, the Matterhorn and so forth, from water erosion.
Dünyamızda gördüğümüz sıradağlar çoğunlukla kıta hareketleriyle tetiklenirler, kıtaların birbirleriyle çarpışması, bugün görüp bildiğimiz bütün olağanüstü şekilleriyle gökyüzüne doğru uzanan heybetli sıradağları yaratır. Günümüzde bildiğimiz Materhorn ve benzerleri su erezyonundandır.
Same as riding the Matterhorn.
Hem de Matterhorn dağı kadar.
Joe Roberts, the guy that offered you "Matterhorn," always loved you.
Sana "Matterhorn" u teklif eden Joe Roberts, seni çok sever.
We were two weeks away from production on "Matterhorn"
Colin kolunu kırdığında "Matterhorn" prodüksyonunun bitmesine iki hafta vardı.
I wanted to make "Matterhorn" since I first came to the town in 1976.
1976'da bu şehre ilk geldiğimden beri "Matterhorn" u yapmak istiyorum.
Then Vince makes "Matterhorn" for me.
O zaman Vince benim için "Matterhorn"'u oynasın.
"Matterhorn"?
"Matterhorn" mu?
- I'm not interested in "Matterhorn."
- "Matterhorn" ile ilgilenmiyorum.
- Not even if I were to tell you that Joe Roberts said if you do "Matterhorn" for him,
- Sana Joe Roberts'ın sen eğer onun için "Matterhorn"'u oynarsan, onun da senin için "Medellin"'i ayarlayacağını söylediğini söylesem bile mi?
Why can't you be reasonable and understand that I don't care if "Matterhorn"
Neden sen de biraz mantıklı olup
is the best project in the history of movies?
"Matterhorn" sinema tarihindeki en iyi proje olsa bile umursamayacağımı anlamıyorsun?
Not without you doing "Matterhorn" first.
Sen "Matterhorn"'ı önce yapmadan olmayacak.
Come on, you don't like "Medellin," he doesn't like "Matterhorn."
Haydi, sen "Medellin"'i sevmiyorsun o da "Matterhorn" u sevmiyor.
Goll, Nordwand, Matterhorn, Wartsteinkante...
Göll, Nordwand, Matterhorn, Wartsteinkante...
This line's for members of our Matterhorn Program.
Buradan sadece Matterhorn Programme üyelerine hizmet veriliyor.
SO THE A.L.M.A. ARRAY HAD TO BE LOCATED AT A HIGH ALTITUDE, HIGHER THAN EVEN THE SUMMITS OF MOUNT RAINIER OR THE MATTERHORN.
ALMA diziliminin, Rainier veya Matterhorn Dağı'nın zirvesinden de yüksek bir rakımda yer alması gerekiyordu.
At a professional nAgligence I think we have a case strong enough.
Jake senin asıl tipin, maceraperest "hadi bu yaz Matterhorn dağına tırmanalım" diyen kişi. İşte benim aşık olduğum adam bu.
What's "The Loreo Von Matterhorn"?
"The Loreo Von Matterhorn" da ne?
"The Lorenzo Von Matterhorn" will be my grand return to the stage.
"The Lorenzo Von Matterhorn" oyunu benim sahnelere büyük dönüşüm olacak.
It's Lorenzo Von Matterhorn!
Adı Lorenzo Von Matterhorn!
- The Matterhorn, but...
- Hız treni.
" Let's climb the Matterhorn, a member of a fraternity in college, is the man I am tombAe love.
Ofisimden çıkın. İyi günler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]