Maze translate Russian
788 parallel translation
And this teeming maze is what Pépé calls home. Catching him is no piece of cake.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
Not even a rat would find us in this maze.
Даже крыса не найдет нас в этом лабиринте.
And once again I walked on, alone, down these same corridors, through these same empty rooms. I passed these same colonnades, these same windowless galleries. I crossed these same thresholds, picking my way as if at random through a maze of identical paths.
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов.
You see, a business contract, which is what we're dealing with here... It's a maze.
Видишь ли, деловой контракт, а именно с ним мы сейчас имеем дело... это как лабиринт.
It's a regular maze down here.
Здесь настоящий лабиринт.
It's like a maze.
Похоже на лабиринт.
But that's where we run into the maze of laws still in force, as if Algiers were a holiday resort and not a battlefield.
Но здесь мы сталкиваемся с хитросплетением законов, будто бы Алжир — курорт, а не поле боя.
- But he'll never find us in this maze.
- Ему не найти нас в лабиринте.
Readings indicate a maze of tunnels of this general category in that direction.
Показатели говорят, что таких тоннелей куча в том направлении.
His stomach is a maze in which he has lost himself, in which I lose myself with him, in which I find myself as him, in other words, a monster.
Его чрево - лабиринт, в котором оно потерялось, в котором мы с ним потерялись, находясь в этом чреве. Другими словами, это монстр.
The main thing - bring me of this maze!
главное - выведи меня из зтого лабиринта!
You sleep, you walk, you continue to live, like a laboratory rat abandoned in its maze by some absent-minded scientist.
Ты спишь, ешь, идёшь, продолжаешь жить, как подопытная крыса, забытая в своём лабиринте рассеянным учёным.
Like a rat looking for the way out of his maze.
Как крыса в поисках выхода из лабиринта.
We had barely started when Harris was minded to enquire whether I'd ever been to Hampton Court Maze.
≈ два мы отчалили, как'аррис спросил, был ли € когда-либо в лабиринте'эмптон орт.
- Ever been to Hampton Court Maze, J?
- Ѕыл ли ты когда-либо в лабиринте'эмптон орт, ƒжей?
Absurd to call it a maze, really.
¬ ообще нелепо называть его лабиринтом.
And bit by bit, they picked up all the people who were in the maze, including a woman with a baby who'd been in there all morning and insisted on taking Harris'arm for fear of losing him.
ћало по малу они собрали всех людей, которые были в лабиринте, включа € женщину с маленьким ребенком, которые были там все утро. ∆ енщина насто € ла на том, чтобы вз € ть'арриса за руку, бо € сь его потер € ть.
I suppose it's a very big maze.
ѕолагаю, это очень большой лабиринт.
- It really is an awfully good maze.
- ƒействительно очень хороший лабиринт.
Boy, this place is like a Chinese maze.
Боже, здесь - как в китайском лабиринте.
( Dr. Wilbur ) SHE HAD REACHED THE CENTER OF THE MAZE
Помогите мне. Меня это пугает.
It's only a woman like you that can pull me out of this maze...
Только такая, как ты, может придать мне силы выпутаться из всего этого.
There's a maze down there.
еимаи кабуяимхос ейеи йаты.
- Where's Starbuck? This is a maze.
- поу еимаи о стаялпай ; еды еимаи кабуяимхос.
Now you'll get us out of this maze, won't you?
Теперь ты вытащишь нас из этого лабиринта, правда?
This whole place is such an enormous maze.
Всё это помещение - такой огромный лабиринт.
Every morning after breakfast, Sebastian, Cara and I would leave the palace by the street door and wander through a maze of bridges and squares and alleys to Florien's for coffee.
Каждое утро после завтрака Себастьян, Кара и я выходили из дворца на улицы и пробирались через лабиринт мостов, площадей и аллей в кафе "Флориан".
Suddenly running down the maze the wrong way, eating the wrong bit of cheese, unexpectedly dropping dead of myxomatosis.
Внезапно побежать не в тот коридор в лабиринте, съесть не тот кусочек сыра, неожиданно сдохнуть от миксоматоза...
This place is an absolute maze.
Здесь сплошной лабиринт.
This place is like some kind of underground maze.
Это место похоже на подземный лабиринт.
Taking him into the maze.
Завожу его в лабиринт.
You know everybody else gets to go throw the prisoners into the Death Maze. Do I?
Знаешь кто-то охраняет внешний периметр кто-то бросает пленников в Лабиринт Смерти.
I like her for the Maze.
Приберегу для лабиринта.
Into the Maze.
В лабиринт её!
They're testing us like mice in a maze.
Они нас тестируют, как мышей в лабиринте.
"Into the maze of life goes the dashing young man."
" В лабиринт жизни вступает тщеславный молодой человек.
Each person, in the course of his or her life has been given a puzzle to solve, In which someone is shown ln the middle of a maze and you are asked to find the way out.
Каждому в жизни доводилось разгадывать головоломки, где некто нарисован в центре лабиринта, а ваша задача - найти выход.
Ha, look at old Maze! Got my bar, family. How's that for hope?
Вот, например, у меня есть жена, семья, - вот моя надежда.
I'm lost in a big maze
Я по городу блуждаю
You now that part? You go to the bank, it's empty and you still have to go through the little maze.
Вы приходите в банк, внутри никого а вам все равно надо пройти этот лабиринт.
By the time the Green Fund lawyers all two of them wade in, the joint ventures limited partnerships and corporate associations form an impenetrable maze that makes Mattiece invisible.
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
Why don't you run a hamster through a maze?
Почему бы тебе не исследовать поведение хомячка в лабиринте?
Mr. Burns's house has everything- - a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit.
В доме мистера Бернса есть все : живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
I'll get a protection maze put together.
Я займусь системой защиты.
- Under there is a maze of shit.
Мы не пройдем.
There's probably a maze of tunnels on this goddamn island.
На этом острове множество туннелей. Проверьте каждый выход.
Our man arrived at Maze Hill station at 11 : 08 on the Gravesend train.
Наш человек прибыл на станцию Мэйз Хилл в 11 : 08 утра на поезде из Грэйвсенда.
We took the train to Maze Hill.
Мы сели в поезд, доехали до Мэйз Хилл. Прибыли туда...
Or you're lost in a maze somewhere or I'm someplace where I've never been before.
- Или ты потерлась где-нибудь в лабиринте или где-то, где никогда не была...
A maze or some strange place.
Лабиринт или какое-то странное место.
I was a fool, Maze.
Я был неправ.