English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meaner

Meaner translate Russian

131 parallel translation
And they hurt you again and you get meaner and meaner till you ain't no boy nor man anymore, just a walking chunk of mean mad.
А потом его бьют еще, и он озлобляется еще больше... И в конце концов, он становится просто ходячим озлобленным нелюдем.
That would be an even meaner death, Your Grace.
Это будет еще более бессмысленная смерть, Ваше Величество.
And he's even meaner than I am.
Вот он беспокоится. А он парень покруче, чем я.
Don't doubt they've hunted meaner creatures than your lonely beast.
А там охотятся и не на таких жутких тварей, как наш несчастный волк.
These hands do lack nobility, that they strike A meaner than myself ;
Вот эти руки унизились : прибила я раба...
Meaner!
Вреднее!
She's gettin'meaner and meaner.
Она становится всё скупее и скупее.
Now that I am superhuman, the petty impulses of the humans seem even meaner to me.
Теперь, будучи сверхчеловеком, мелкие побуждения людей кажутся мне совсем жалкими.
Was suppose to make a meaner, but just gets really frustrated.
Они от этого звереют. Их это делает ещё злее.
But her father, Nathan, was even older and meaner than that.
Но ее отец, Натан, был, наверное, еще старше и скупее.
My patient is this old lady who's meaner than my mother, if you can believe.
Моя пациентка – старуха еще сварливее моей матери, хоть в это и трудно поверить.
so, with good life and observation strange, my meaner ministers Their several kinds have done.
И другие помощники мои легко и живо сыграли им порученную роль
Ariel! Thou and thy meaner fellows your last service did worthily perform ;
И ты, и младшие твои собратья Мне послужили нынче хорошо.
He can also control the meaner things of life.
Кроме того, он способен управлять другими тварями.
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded damn killer.
Ты не выглядишь головорезом, жестоким убийцей.
They're older, they're meaner and they outnumber us.
Они старше, они хитрее, и их больше чем нас.
He's even meaner than you are.
Он ещё злобнее тебя.
I've eaten meaner dogs than you for breakfast, you wimp!
Я таких как ты одной левой укладываю, дохляк!
Kings it makes gods, and meaner creatures kings.
Король с ней - бог, а нищий с ней - король.
And it got meaner, and nastier.
Становился все больше и отвратительнее.
Badder than old King Kong Meaner than a junkyard dog
Хуже Кинг Конга, кот тупой.
That dog is meaner than a rich man's son.
Этот негодяй хуже, чем сынки богатых.
You're meaner than I thought.
Вы более скупые чем я думал.
EVERYONE JUST SEEMS SO MUCH MEANER THESE DAYS.
Все сейчас кажутся намного... хуже.
Meaner than ever.
Он стал еще хуже.
FOR ONE THING, IT MAKES YOU MEANER THAN CAT PISS.
Во-первых, от неё делаешься мерзким, как кошачья моча,
Same with Gretchen. The meaner Regina was to her, the more Gretchen tried to win Regina back.
И чем грубее становилась Регина, тем больше Грэтчен хотела выиграть ее назад.
The way they get keener when you get meaner and less available, more mysterious.
Как они заводятся, если ты становишся грубым, недоступным и весь такой таинственный.
Meaner than death.
Разрази меня гром!
Then there's Dana Matherson, who finally met someone... who was bigger and meaner than he was.
А Дэйна Матерсон наконец, нашел кого-то сильнее и противнее, чем он сам.
They're meaner than shit, they're dumber than hell and these motherfuckers will go megaton
Эти гоблины, как атомные бомбы... Готовы уничтожить все...
The nicer the present, the meaner the child.
Чем красивее подарок, тем хуже ребёнок.
You're a bully, and bullies, they don't back down until they run into someone stronger and meaner.
Ты хулиган. И хулиганы не сдаются. До тех пор, пока не нарываются на кого-нибудь, кто сильнее и неприятнее.
Although if memory serves me correctly, Holly the longer you go without sex, the meaner and bitchier you get.
Хотя, если мне не изменяет память, Холли чем дольше ты живёшь без секса, тем злее и стервознее ты становишься.
To look meaner!
Чтоб выглядеть злобным!
Only older... and meaner.
Только старше... и злее.
It's getting meaner. Fight back!
Больше и больше...
Meaner than this?
Злее чем вы сейчас?
I'm meaner now.
Я стала злее.
No one was meaner to dougie than me.
Никто не обходился с Дуги хуже чем я
There's nothing meaner or stronger than a vampire.
Так круче и сильнее вампира никого нет.
Every damn foot we go South, They'll get meaner and meaner.
После каждого пройденного на юг фута они становятся все злее и злее.
Every damn foot we go South They'll get meaner and meaner.
С каждым нашим шагом на юг они свирепеют всё больше и больше.
Wow. you're meaner than any version of you I could ever do.
Перез, послушайте меня ммм Вау, вы такая злая, что я бы не смогла повторить такую версию.
Dads are meaner, tougher, hairier.
Папы жалкие, жестокие и волосатые.
You seem meaner and stronger.
Ты кажешься более злым и сильным.
Meaner.
Грубее.
They're meaner, they're tougher, they're more disciplined than we are.
Они подлее, они жестче и куда дисциплинированнее нас.
You're right, that's meaner.
Ты прав. Это еще обиднее.
The newspaper is making a comeback at this school, and like print newspapers everywhere, we're leaner and meaner- - no longer concerned with facts, fact-checking, integrity or facts.
Газета возвращается в эту школу, и как абсолютно любое печатное издание, мы будем писать кратко и злобно. и не станем лелеять правдивость, проверенность данных, и их соответствие.
Only she's meaner.
Только злая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]