Measure translate Russian
1,840 parallel translation
Maybe the vacuum itself has this energy which we can gravitationally measure throughout our space.
Возможно у самого вакуума есть эта энергия которой мы можем гравитационно измерить весь космос.
The astronomers of the future will discover that these partial eclipses can never measure up to the ones back home.
Астронавты будущего ещё изучат эти неполные затмения, но им никогда не сравниться с затмениями, которые видны с Земли.
Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
Важно помнить, что температура - это мера того, как быстро движутся частицы вещества.
So, Burns, do you want to explain how this miracle of measure and harmony got into your collection?
оказалось у тебя в коллекции?
And then what we'll do is, We'll measure the downdraft created by a helicopter, And that will transfer into a weight
И вот что мы будем делать, мы измерим тягу, создаваемую вертолетом, и рассчитаем массу, которую наденем во время эксперимента.
Now, I have attached grant to this scale, So that way if there's any change in the downforce, We'll be able to measure it.
Я прицепил Гранта к весам, так при малейшем изменении давления мы сможем его измерить.
Temperature for gases like this, the gases in our atmosphere, is really a measure of how fast the molecules of the gas are moving around, and I can demonstrate that with this thing, which is a Chinese lantern.
Говоря о "температуре" газов земной атмосферы, мы подразумеваем скорость движения их молекул. Сейчас я продемонстрирую это с помощью китайского бумажного фонарика.
And, happily, scientists like this man can precisely measure those signals so that we can visualise this invisible world all around us.
И, к счастью, ученые, такие, как этот человек, могут точно измерить эти сигналы, так что мы можем отчетливо представить себе этот невидимый мир вокруг нас.
Uh, that device, there, will measure the photons that return and let us see it on this computer.
Вон тот прибор измерит поток фотонов, который вернётся и выдаст изображение на этот компьютер.
Why are you waving your tape measure in front of my house?
Почему вы размахивает своей рулеткой напротив моего дома?
Eventually, you run out of things to measure and smell and count.
В конце концов, у вас заканчиваются мерила и счет.
He smashed his taillights, put a few dents in the pickup for good measure before the jackass could drive off.
Он разбил ему стоп-сигнал и габариты. Прилично побил кузов, пока этот ублюдок пытался уехать.
But the true measure of a man is how he chooses to react in the face of those trials.
Настоящим же мерилом является то, как мужчина реагирует на эти испытания.
Blow crap up they will, but this time, Instead of trying to visualize the shock wave, They'll measure it.
Они будут взрывать, но на этот раз вместо попыток визуализировать ударную волну они будут измерять ее.
It's something I'm aware of, working on, and hope one day to have a measure of control over.
Я это осознаю, работаю над этим, и надеюсь, что однажды смогу с этим справиться.
The temperature is just a measure of how fast things are moving around.
Как известно, температура зависит от скорости движения молекул.
This lone Swedish chemist set out to measure precisely the atomic weight of every single element, and this without a shred of proof that atoms even existed.
Этот шведский химик-одиночка намеревался измерить точно атомный вес каждого отдельного элемента, даже без какого-либо мало-мальского доказательства того, что атомы вообще существуют.
So instead of working with liquids and solids, his breakthrough was to use the densities of gases and vapours to measure the atomic weights of single atoms.
Таким образом, вместо того, чтобы работать с жидкостями и твердыми телами, его прорывом было использование плотностей газов и пара для измерения атомных весов единичных атомов.
He was the first person to measure the number of protons in the nucleus of an element, the atomic number.
Он был первым человеком, который соотнес количество протонов в ядре элемента и атомный номер.
Meanwhile, Grant is getting set up to measure what Bonnie blue can do.
Тем временем, Грант готовится измерить, на что способна "Голубая Бонни".
Force, power, and torque are the measure of any sports car.
Сила тяги, мощность и крутящий момент - единицы измерения любого спортивного автомобиля.
♪ How can you measure the life of a woman or a man? ♪
Как можно числами измерить целую жизнь?
My name is Kendra Krinkelsac, and our ballot measure guarantees equality for all obese heterosexuals.
Меня зовут Кендра Кринклсакс, и наш законопроект гарантирует равество в правах всем, страдающим ожирением, гетеросексуалам.
Everybody went and said what they had about a measure called the Brown / Krinklesac for the fat people or the fat individual.
Все встали и двинули на голосование по закону Брауна / Кринклсакс о правах для людей с лишним весом, а так-же тупо жирных.
Word had been the measure had been actually defeated.
По их словам, закон не прошёл.
A cost-cutting measure.
Меры по снижению издержек.
"We want you to measure this monument, this building."
"Мы хотим, чтобы ты измерил памятник, это здание".
Which was what this test was designed to measure.
Это значит, что мы можем отключиться?
The Ancients probably figured they'd be here a while, might as well give themselves some measure of comfort.
Наверное, Древние думали здесь задержаться, поэтому решили придать немного комфорта.
We're going to deny that Gary has met with them about forcing a bond measure that would turn the park into a new stadium.
Мы будем отрицать, что Гэри встречался с ними насчет сделки, которая превратит парк в новый стадион.
A new bond measure has been placed on the ballot that, if passed, will assure this field will be the new home of Timmy Nolan Memorial Park.
На голосование был выдвинут новый проект, согласно которому это поле скоро станет местом мемориального парка Тимми Нолана.
Do one thing. You measure the breadth.
Сделай одну вещь - измерь ширину.
You measure the length.
А ты измерь длину.
Both of you measure the depth.
Оба измерьте глубину.
It does lend itself to a measure of introspection.
Она и правда располагает к самоанализу.
How can I measure without that?
Как я могу измерять без этого?
- Ninja guidebook? When a ninja wanted to find out how deep a moat was then measure how long it took from it to the reed to submerge when pulled forward.
Энциклопедия ниндзя? а потом расстояние до его полного исчезновения под водой при наклоне.
I know some other stuff too. Do you use the Pythagorean theorem to measure how deep a moat is too?
чтобы измерить глубину рва?
It's a ballot measure made in heaven.
Возможность переизбраться, подарок небес.
This clock will measure frequency, or time interval, out to almost 16 digits.
Ёти часы отмер € ют частоту, или промежутки времени, с точностью до 16 знаков.
The reasons to measure time or frequency this accurately - - boy, there are a bunch of them.
ѕричина измер € ть врем € с такой точностью - да их, по правде говор €, цела € куча.
It's not that simple. There's a reason it's a measure of last resort.
Ќе все так просто. ≈ сть причина, по которой эту меру надо использовать только в крайнем случае.
Measure it.
Измерь его.
In essence, under certain circumstances, the tiniest difference in the starting positions of the cogs, differences that are too small to measure, can get bigger and bigger with each turn of the handle.
¬ сущности, при определенных обсто € тельствах мельчайшие различи € в начальных позици € х зубьев шестеренок, различи €, которые слишком малы что бы их измерить, могут становитьс € все больше и больше с каждым поворотом ручки.
Would it be safe to say that you need more than two test subjects to get an accurate measure of anything?
А правда, что для того, чтобы получить результат, близкий к верному, нужно более двух испытуемых?
It's just a preventative measure.
Это только профилактическая мера.
Well, just a safety measure to protect against tampering.
Просто мера безопасности против взлома
Lux, second degree assault is a measure 11 crime, which means that Tasha could be tried as an adult.
Лакс, нападение второй степени приравнивается к обвинению по 11 статье, что означает, что Ташу будут судить как взрослую.
And all I needed to do to narrow them down was to measure the hands in the video, and then to compare them to the hand in Jerry's video.
Чтобы сузить поиск, нужно было лишь измерить руки на видео и затем сравнить их с руками в видеоролике Джерри.
The waiter pours out the statutory measure - one imperial glug - which he lifts and breathes over thinkingly.
Официант наливает положенную дозу - один приличный глоток - надо поднести к носу, оценивающе принюхиваясь.
He has his suits made to measure?
Он носит костюмы, сшитые на заказ?