English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Medea

Medea translate Russian

73 parallel translation
I have not, Medea.
- Конечно же нет, Медея.
Hi, i'm Medea Zorba.
- Здравствуйте, Я - Медея Зорба. - Здравствуйте.
Is Medea in love?
Медея влюблена?
Don't fool around with that thing anymore, Medea.
Не надо больше играть с этой штукой, Медея.
- Medea.
- Медея.
So how can you say that they won't hurt Buck or Medea, or you again?
Как ты можешь утверждать что они не нападут на Бака, Медею или тебя самого?
I worry about you, Medea.
Я боюсь за тебя, Медея.
Mmm Hmm Now you take this to up to Medea, dear.
Отнеси это Медее.
Medea is in bed.
Медея в постели.
I have to bring Medea her breakfast. Buck?
А я должен отнести Медее завтрак.
Are you going to tell Medea?
Ты расскажешь Медее?
You take Medea's breakfast up to her and then come right back.
Отнеси Медее завтрак, а потом возвращайся.
If Medea will get up, we'll make her hunt too.
Если Медея встанет, она будет искать вместе с нами.
Or mother or Medea?
И маме, и Медее?
Nobody, Medea.
Никто, Медея.
Last night, they attacked Medea. Medea!
Прошлой ночью они напали на Медею.
Why Medea?
Почему Медея?
It's under his sign that you, despite your calculations and interpretations, in reality love Medea.
Именно под его влиянием, несмотря на все твои помыслы, ты полюбил Медею.
- I love Medea.
Я полюбил Медею? Да.
Medea. I was looking for you.
Медея, я искал тебя.
Like Medea.
Как Медея.
- Jan Six'Medea, a tragedy.
"Медея" Яна Сикса...
I could do Medea, Ophelia.
Я могу играть Медею, леди Макбет, Офелию.
This is our conference room, dear Medea.
Это наш зал заседаний, уважаемая Медея.
Before sailing on the Helios Medea killed King Creon and the princess with what?
Перед тем, как уплыть, Медея убила царя Креонта и его дочь как?
Type this, the myth of Medea?
ѕро ћедею, например?
- You're like fucking Medea!
Ты прямо как какая-то Медея.
My phantoms, Medea, Violetta, Norma...
Мои призраки. Медея, Виолетта, Норма.
When you played Medea, when you were deciding to murder your children, weren't you looking at a man with a stick in hand, conducting an orchestra?
Да, и когда ты играла Медею, которая убивала своих детей, разве ты не смотрела при этом на человека, дирижировавшего оркестром? Это - настоящее?
Same is true of Norma, Lucia, Medea...
Да, но... То же относится и к Норме, Лючии, Медее.
"Medea" was already taken.
"Медеа" было уже занято.
Medea, she slaughtered her two children in vengeance when Jason left her for a younger wife.
Медея из мести убила двух своих детей, когда Ясон ушел от нее к молодой.
I could have Medea acquitted.
Я могу добиться оправдания даже для Медеи!
That's Medea the witch for you...
ведьма Медея.
After all, her true identity is Medea.
- Медея.
Medea?
Медея?
Among them are a group called Code Pink which is headed by Medea Benjamin who is a terrorist sympathizer, dictator worshipping propagandist.
Среди них - группа Коуд Пинк во главе с Медеей Бенджамин, симпатизирующей террористам, пропагандистом поклонения диктаторам.
I mean, I've heard of vengeful, but the look in Lana's eyes... made Medea look like mother Hubbard.
Я конечно слухала про мстительность, но Лана... МеДЭя в сравнении с ней - просто ангел.
Mine's always been Medea, Euripides.
А мне всегда нравилась "Медея".
( with dead people ) a film of Medea Yarn
В КОМПАНИИ МЕРТВЕЦОВ В КОМПАНИИ МЕРТВЕЦОВ фильм Медеи Ярн
I think it's pronounced, "Medea."
Мне кажется оно произносится, как "Медея."
Or as medea would say : "Hallelujer!"
"ли как сказала бы ћеде € : " јллилуй € "
I first saw you in medea.
Впервые я увидела вас в "Медее".
Once, "La Tibideaux" stopped a performance of Medea at the Met because someone glanced at their watch while she was doing one of her "I'm killing my babies" arias.
ќднажды "ибидо остановила представление" ћедеи " в ћетрополитен-опера, потому что кто-то посмотрел на свои часы, пока она исполн € ла арию" я убиваю своих детей ".
Maternal instincts just this side of Medea. She's the one that did her kids in, right?
- Это та женщина, которая что-то сделала со своими детьми, так?
Send officers out to the Zeeland ship Medea right now.
Пошли людей на сееландское судно "Медея" сейчас же.
She has the mother instinct of Medea.
У неё материнский инстинкт как у Медеи!
Medea, huh?
Как у Медеи, да?
In your old robes, Medea,
В своем старом одеянии, Медея.
Subtitle by :
loandbehold, Medea, panterrka, ryzhenka, hArtKor, lifeful, Vernita _ Green Jokul, romandor, Garza, dubtar, nextone federalinus, Lexandra Субтитры : Kiasuseven
Medea.
Медея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]