English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Medicaid

Medicaid translate Russian

82 parallel translation
"Pod carries infection. Winlett seriously ill. " Medicaid needed urgently. "
"Плод разносит инфекцию, Уинлету очень плохо, срочно нужна медпомощь".
I need a Social Security number and a Medicaid number, if she has one. I'm assuming she does since you put "yes" in this box.
Мне нужен номер ее страховки, вы написали, что у нее он есть.
- Have you all got a Medicaid card? No.
У вас есть медицинские карточки?
You've got to have a Medicaid card to get into the programme.
Без медицинских карточек вас не примут.
Fuck, I ain't got no fucking Medicaid card. Am I supposed to get out and get one now?
Нет у меня никакой карточки, и я не собираюсь ее получать.
It'lltake a week to ten days to get into detox, and you'll need to bring in your Medicaid card at that time.
И принесите свою медицинскую карточку, пожалуйста. Благодарю вас.
We'd like to apply for temporary Medicaid cards.
Мы бы хотели получить временные медицинские карточки.
You've got to be on welfare to get Medicaid.
Для того, чтобы получить медицинскую карточку, нужно стоять на учете.
The only reason we need Medicaid is to get on a rehab programme today.
Нам нужна медицинская карта, чтобы нас сегодня записали на реабилитацию.
Temporary Medicaid cards are issued only for medical necessities.
На это уйдет время. Временные карточки выдаются только по указанию врача.
We were standing on First and there's Jefferson, but I don't see any Medicaid.
Мы уже на Джефферсон, и никакой лечебницы.
Medicaid, please.
Как пройти в лечебницу?
We came here to apply for temporary Medicaid cards.
Мы пришли за временными медицинскими картами.
We've only got to get to Medicaid before it closes, because if it doesn't happen today, it ain't ever going to happen.
Поехали в лечебницу! Если мы не сделаем это сегодня, мы не сделаем это никогда.
I understand, but the best I can do for you is give you an appointment, and even if I did that you wouldn't get Medicaid today.
Но это все, что я могу для вас сделать. Вас все равно не взяли бы сегодня.
So whoever told me about getting Medicaid in one day was bullshitting me?
Значит, тот, кто сказал мне, что нас примут сегодня, обманул меня.
They told me I could get Medicaid sooner.
И мне сказали, что меня скоро примут.
You know that crap about getting Medicaid the same day? It's all drama!
Нас обманули, когда сказали, что мы можем сделать все за один день.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the state of Mississippi... to get the state reimbursed Medicaid costs... for treating'people with smoking-related illness.
Вы знаете, мы подавали иск против табачной компании от штата Миссисипи. Суть дела в том, что курение у многих людей вызывает наркотическое пристрастие.
You understand, gay partners will be permanently ineligible for survivor benefits, Medicare, Medicaid- -
Ты понимаешь, что гомосексуальные партнеры будут постоянно урезаны в правах потому что в случае смерти супруга ему будут положены выплаты : мэдикэр, мэдикейд.
Well, let's hope extraterrestrials qualify for Medicaid.
Будем надеяться, что инопланетяне имеют право на Медикэйд.
- We take Medicaid, Blue Cross....
Мы принимаем с государственной страховкой.
There's children's state services and medicaid. You find a way to keep him here.
Есть ещё детские центры и центры помощи неимущим.
I ain't got no insurance. I'm on Medicaid.
У меня нет страхового полиса.
If it hadn't been for Medicaid or Medicare or whatever, he'd have been in a ditch.
Если бы не программа "Медикэйд" или "Медикэр", или как там..., он оказался бы где-нибудь в канаве.
But we'd have had to squeeze Medicaid, the EITC.
Но мы должны были ужать Медикэйд ( от пер. - федеральная система мед.помощи неимущим ) и возврат налога на образование для бедных.
I want you to cut agriculture subsidies, and you want me to cut Medicaid.
- Согласен. я хочу, чтобы вы сократили субсидии на сельское хозяйство и медицину
You know I'll veto any Medicaid cuts and I know you won't give me any agriculture cuts.
Вы знаете, что я заветирую любое сокращение расходов на здравоохранение. и я знаю, что расходы на сельское хозяйство вы тоже не сократите
Medicaid gonna cut me off.
Страховщики перестанут его оплачивать.
Well, I'm a fan of Medicaid and education so okay.
Ну... я фанат медицины и образования, так что ладно.
House is in Baltimore lying to Medicaid about his billings. So?
Хаус в Балтиморе, врёт "Медикэйд" по поводу своих счетов за лекарства.
You do background checks on Medicaid personnel?
Ты наводишь справки о сотрудниках "Медикэйд"?
It's Medicaid.
Это Медикейд.
Look, this place has an empty bed, they take Medicaid and it's close to my house.
Послушай, там есть свободная кровать, они принимают страховку и это близко к моему дому.
Well, his Medicaid seems to be squared away.
Ну, его медицинская страховка, похоже, в порядке.
"The Man, as in,'The Man took away my Medicaid,'you stupid prat."
У меня не оплачена медицинская страховка, чувырла! "
We found Medicaid bills for Rajal Lamba... the third suicide.
Мы нашли медицинские счета Раял Ламбы... третьей самоубийцы
All rit, so in the third quarter, The collection rate of medicaid was what percent again?
Так какой был процент возврата кредитов от "Медикэйд" в третьем квартале?
Percentage, third quarter of medicaid- -
Процент от "Медикэйд" в третьем квартале...
Not like these Medicaid deadbeats.
Не то что эти бездельники со страховкой для неимущих.
Is he on Medicaid or P.C.A.?
" него есть полис или P.C.A.?
The clinic pays the victims a little something for their troubles, while at the same time, bilking Medicaid out of tens of thousands of dollars for every phony claim.
Затем больница выплачивает "жертвам" небольшую сумму за их молчание, а сами они в это время выставляют счёт "Медикэйд" на десятки тысяч долларов за каждую фальшивую заявку.
"Or what" is I call your parole officer and I ask if you practicing without a license at a Medicaid mill is a violation of your parole, that's what.
А то я позвоню твоему надзирающему офицеру и спрошу, не является ли то, что ты работаешь без лицензии в "Медикэйд", нарушением условия твоего досрочного освобождения, вот что.
Medicaid has to consider him at his reduced net worth, and they'll pay more.
Государственная служба медпомощи будет считать его неимущим и оплатит лечение.
I won't bore you with the details, but in order to qualify for more Medicaid,
Я не буду утомлять тебя подробностями, но чтобы получить государственную медицинскую помощь
- You want me to help you scam Medicaid?
- Вы просите меня помочь в мошенничестве с медицинской страховкой?
Tommy, scamming the system with a sham divorce, this state can barely afford to pay for its Medicaid program
Томми, обманывать систему с помощью фальшивого развода? Штат и так еле справляется с программой медицинского страхования неимущих.
Look, Medicaid has no standing to challenge a legal divorce.
Служба медстрахования не может оспорить законность развода.
What if Medicaid decides to sue for fraud, you ever think of that?
А что если они предъявят обвинение в мошенничестве? Об этом вы не подумали?
- Temporary Medicaid.
Обратиться в другое место.
Medicaid.
Какой адрес?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]