Melange translate Russian
14 parallel translation
Who's playing Mike in this merry melange of fun?
А кто играет Майка в этой смеси из глупых шуток?
For our specialties tonight, we have angelhair pasta with a pomodoro sauce capellini primavera, it's a melange of vegetables over angelhair pasta finally a light sauce with lemon and parsley it's tossed with angelhair pasta.
Сегодня наше коронное блюдо, паста ангельские волосы с томатным соусом capellini primavera, это овощная смесь на пасте ангельские волосы и, наконец, лёгкий соус лимон и петрушка поверх пасты ангельские волосы.
The show is nothing more than a melange of bad jokes and mind-numbing banter.
Это шоу есть ничего больше, чем смесь плохих шуток и отупляющего подшучивания. Да.
- Nepalese lamb melange.
- Ягненок по-непальски.
It's a bouillabaisse casserole ragout melange, to make your French exchange friend feel at home.
Запеченный меланж из рыбного буйабеса и рагу, чтобы твоя подруга-француженка по обмену чувствовала себя как дома.
This guy is an incredible melange of sociopathic and psychopathic personality traits.
В этом парне невероятное смешение социопатических и психопатических индивидуальных черт.
Dune is this sprawling space epic that focuses on the planet Arrakis... ... a desert planet, where this spice, melange, is found.
Дюна - это размашистая космоопера,... сфокусированная на планете Арракис, -... пустынной планете, на которой был найден спайс.
This is, like, a melange of people, just from all over the world, different races, coming together eating chow. Norman Rockwell, right?
Собираются люди со всех концов света, разных рас, чтобы разделить трапезу.
That'll be a happy melange of Dorothy Parker and Truman Capote and a little bit of Dr Goebbels as well.
Это будет забавная мешанина из Дороти Паркер, Трумена Капоте и даже чуть-чуть из доктора Геббельса.
I like that kind of mélange.
А мне нравится такой мела́нж.
It's a mélange of fish and meat with rice.
Смесь рыбы и мяса с рисом.
- l'm happy when I'm with you, you delicate mélange of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and pasta.
- Я счастлив, когда вижу нежнейшую смесь из томатного пюре, творога, мяса и макарон.
Everything changé après 18 million années of these things. It has become a kind of mélange Barcelona and Miami.
Знаете, то было время, когда прически делались с помощью кислого молока, и целая семья делила на всех четыре эксклюзивных желтых искусственных зуба.
C'est devenu un genre de mélange de Barcelone et de Miami.
Теперь тут смесь Барселоны и Майами.