English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mending

Mending translate Russian

153 parallel translation
These banisters have needed mending for a long while.
- Давно уже надо было починить эти перила.
- I'm behind with my mending.
- Я отстала в штопке.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков.
Macaroni, bring it all. Everything's torn and needs mending. Bring some water too.
Тащи все сюда, здесь столько всего нужно чинить!
Don't forget the mending.
Возьми это и заштопай.
And, of course, there's the mending and the sewing and the laundry.
И, как обычно, есть ещё стирка, штопка и шитьё.
And then it needs some invisible mending.
Здесь необходима художественная штопка.
- They're in my mending basket.
- Они в моей корзине для шитья.
In that mending basket.
В корзине для шитья.
We found a reel of that silk in your mending basket.
Моток ниток такого цвета мы нашли в вашей коробке.
The hours you've spent mending it.
Чайник... Ты починил его.
Seems to me you need a lot more mending than shirts.
Как по мне, так больше, чем твои рубашки, нуждаешься в починке ты сам.
But you, a fellow who shuts himself up with that lie... he needs mending.
Но ты, человек, который штопает себя с помощью такой лжи,... нуждаешься в починке.
Well, it ain't worth the mending.
Её нужно починить.
When he died, the family started mending carpets at home.
Когда он умер, фирма стала заниматься починкой ковров.
Mending stocking and clothes.
Чинить чулки и одежду.
Mending pots!
Кастрюли починяю!
Soldering! Mending pots!
Кастрюли починяю!
Pretend that it's not past mending Write the last word, so forlorn Just a novel with an unhappy ending
Относиться с внешним безразличием к последнему слову, которое нужно написать когда роман заканчивается несчастливо.
She goes visiting some destitute man into the dungeon and also she is mending his trousers.
Она ходит к какому-то босяку в гладоморню. И ещё зашивала ему штаны.
- No we don't do mending. - Why?
- Мы не чиним поношенное тряпье.
You have more chance of reanimating this scalpel than of mending a broken nervous system.
У вас больше шансов реанимировать этот скальпель..... чем восстановить разрушенную нервную систему!
You know that plough Jack was supposed to be mending for us?
Помнишь тот плуг, который Джек должен был починить?
Mending the bike.
- Чинит велосипед.
It's not exactly invisible mending.
Это не совсем художественная штопка.
I sometimes wonder that we trouble building and mending fences.
Кролики подлезают под ними. Кенгуру перепрыгивают.
Just not met those who used just mending shoes for nothing bums!
Только не встречал тех, кто б просто так задарма чинил башмаки бродяг!
I am mending the roof as you told me to.
Я же ремонтирую крышу как ты мне приказала
- Mending your shirt.
Чиню твои рубашки.
You've got one to cook the food, the other one does all the mending and sewing.
Другая - шьет и чинит одежду.
I'm mending the fan. Come and see.
Я вентилятор ремонтирую!
Your mother is mending it.
Твоя мать зашивает ее.
Your ventilator mending?
Твой вентилятор заживает?
SHE'S TEACHING ME TENT STITCH AND LACE MENDING.
Она учит меня вышивать и чинить кружево.
I'm mending.
Поправляюсь.
I am mending if... not yet fully mended.
Я поправляюсь, если... еще полностью не поправился
Are they just mending the till? And you... you don't want to... " Oh, you're not?
И ты, ты не хочешь, чтобы : "Ах, вы не открываетесь..."
What's the use of mending a man if he's to be broken within a few hours past mending?
Что толку в исправлении человека, если он должен убит через несколько часов после исправления?
Mending chicken wire?
Починка проволочной сетки?
DAALNY : I'd been mending my dress.
Я чинила свое платье
I was busy mending my dress.
Я была занята починкой платья
We could do needle work. mending...
Можем заниматься починкой одежды и вышивкой.
- How are you mending?
- Ну как, раны заживают?
They're not from around here. They're just mending their nets.
Они не отсюда Они тут просто сети чинят
Mending bridges.
Налаживая отношения. - Налаживая отношения.
Here, why don't you just take these dresses to Lila for mending?
Вот. Отнести эти платья Лайле. Пусть заштопает.
Not exactly invisible mending, but it will keep the draught out. There you are.
Вот.
I'm not much good at mending.
Я не слишком то в ладах с ниткой и иголкой.
Do you do mending?
- Штаны вот порвались..
I have trousers that need mending.
- Но почему?
- My sandal needs mending.
Нужно отремонтировать мою сандалию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]